Якутские буквы:

Якутский → Русский

уолдьаһыы

и. д. от уолдьас=.

уолдьас=

1) довольствоваться, удовлетворяться; кыранан уолдьас = довольствоваться малым; 2) указывает на то, что наступила пора совершить какое-л. действие; үлэҕэ барарга уолдьаста пора идти на работу; окко киириэххэ уолдьаста время приступить к сенокосу.

Якутский → Якутский

уолдьаһыы

уолдьас диэнтэн хай
аата. Уол оҕо уһуктаахха уолдьаһыыта, дьолуо-хаан былдьаһыыта диэн бу буолла. Далан
Хайҕалынан уолдьаһыы биһиги үгэспит буолбатах. Л. Брежнев (тылб.)

уолдьаа

туохт. Туохха эмэ сөп түбэс, тиийэн кэл (хол., кэми этэргэ). Наступать, исполняться (напр., о сроке, моменте)
Оһуордуур күнүм уолдьаата, Этэр күнүм эргийдэ. С. Зверев
Константин баҕарар баҕата онно уолдьаан биэрбитэ. П. Филиппов
Суоппар, уолан суоппар, Соҕотоҕор сор уолдьаан, Дамкыраат төлө баран, Тиргэҕэ иҥнибит кустуу Чигдигэ мөҕө сытар! М. Тимофеев
Дьаҥ-дьаһах кыттыспатын, өлүү-сүтүү уолдьаабатын. ФГЕ СТС
Уолдьаабыт курдук — анаабыт курдук (түбэһэр). соотв. как по заказу
Уолдьаабыт курдук эппиэттиир сэкэрэтээр ыалдьан, уурайан хаалбыта. «ХС»
Уолдьаабыт курдук самыыр түһэн барбыта. А. Чехов (тылб.)

уолдьас

туохт.
1. Тиийэн кэл, үүн, буол. Начинаться, наставать, наступать (о времени, событии)
Маайа ынах хомуйа Барар кэмэ уолдьаста. С. Данилов
Ганнибал оһоҕу оттор: эбиэттиир уолдьаста. Н. Габышев
Власий Порфирьевич дьыалатын быһаарар уолдьаста. Н. Лугинов
2. Туохха эмэ сөп буол. Довольствоваться, удовлетворяться чем-л.
Быйылгынан бүтүөм, элбэх ынаҕы кыайан ыабат буоллум, бэйэм да сүөһүлэрбэр уолдьаһар инибин. П. Аввакумов
Сурук-сурук араас-араас. Сорох мөҕөр-этэр, сорох соҕотох уруйунан-айхалынан уолдьаһар. «ХС»
Ыттар аҥаардас уҥуоҕу тиниктииллэринэн эрэ уолдьаһарга тиийбиттэр. ПНО
3. Кимиэхэ, туохха эмэ түбэс. Попадать во что-л.; натыкаться на когочто-л.
Түрбүөннээххэ түбэстиҥ, уһуктаахха уолдьастыҥ (өс хоһ.). [Сөдүөччүйэ:] Охторуулаах олох Уодьуганыгар уолдьаһаҥҥын, Ороспуой сураҕырбыккын Ончу диэн отохтообоппун. А. Софронов
Улуу тунах ыһыахха Уолдьаспыппыт аатыгар Уопсай мустан тураммыт Ойдор ойон иһиэҕиҥ! С. Васильев


Еще переводы:

настать

настать (Русский → Якутский)

сов. буол, кэл, уолдьас; настало утро сарсыарда буолла.

тоттурҕаа

тоттурҕаа (Якутский → Якутский)

көр тоттугурҕаа
Тоттурҕаан тоһугурайбыккытын сыһытар …… кэм уолдьаста! Л. Габышев

уолдьат

уолдьат (Якутский → Якутский)

уолдьаа диэнтэн дьаһ
туһ. Хотун эдьиийим! Дьылҕа кылааннааххына Ньымааттаа миэхэ, Көп кылааннааххына Көрүһүннэр миэхэ, Сонор сорсуннааххына Уолдьат миэхэ. Саха нар. ыр. II
Улаан биэбит уйгута Утаппыты уолдьаттын, Кэрэ биэбит кэһиитэ Кэҥсэйбити дьэгдьиттин. Күннүк Уурастыырап

уоча

уоча (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Туох эмэ кэмэ, бириэмэтэ, тоҕооһо. Подходящий для чего-л. момент, время, пора
«Верочка, бараргытыгар уолдьаста, — диэбитэ Галя, — билигин дьэ саамай уочата». А. Фёдоров

непритязательный

непритязательный (Русский → Якутский)

прил. элбэҕи эрэйбэт, кыраҕа уолдьаһар, судургу.

аһыталаа

аһыталаа (Якутский → Якутский)

ас диэнтэн төхт
көрүҥ. Мин, иһирдьэ ааһан, түннүктэрбин аһыталаатым. Софр. Данилов
Үөрэхтээх ыччаты эрдэттэн мискийэн, куурустары аһыталаан, аналлаах оскуола тэрийэн, орто звено каадырдарын дьиҥнээхтик бэлэмнииргэ уолдьаста. П. Егоров
Доҕотторуом, далгыт аанын Тэлэччи аһыталааҥ: Мин тугут ырыаларбын Тоҥустардыы маанылааҥ! С. Данилов

идэтийии

идэтийии (Якутский → Якутский)

идэтий диэнтэн хай
аата. Киниэхэ үөрэнии, идэтийии кэмэ диэн суоҕун кэриэтэ. Софр. Данилов. Ойуун буолуу диэн идэтийии, эрчиллии. Н. Босиков
Идэтийии уонна кииннээн түмүү сорох боппуоруостарын быһаарбытынан барарга уолдьаста. А. Данилов

туһалан

туһалан (Якутский → Якутский)

туһалаа диэнтэн бэй
туһ. [Уйбаан оҕонньор — кыыһыгар:] Тукаам, тур, таҕыс! Туоххун эмэҕин туһалан, Омурҕан уолдьаста, Ону-маны оҥоһун. А. Софронов
Мин Андрюшам, үөрэнэн туһаланыахтааҕар …… түөкүн киһи курдук саһа сылдьар буолан хаалла. Эрилик Эристиин

уолдьаһыннар=

уолдьаһыннар= (Якутский → Русский)

1) побуд. от уолдьас=; эрэннэриитинэн биһигини уолдьаһыннарар он заставляет нас довольствоваться своими заверениями; 2) почти кончать, почти заканчивать; оставлять немного; үлэтин уолдьаһыннарбыт он почти закончил свою работу; аҕатын баайын уолдьаһыннарда у него не много осталось от богатства отца # тыыммын уолдьаһыннарда он меня чуть не убил.

уложиться

уложиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (поместиться) киир, бат; все вещи свободно уложились в шкаф мал бүтүннүүтэ ыскаапка холкутук батта; 2. разг. (уложить вещи) угун, хомун, хаалан; он уже уложился кини хайыы-үйэ хааланан бүттэ; 3. перен. разг. (не выйти из установленных пределов) тук буол, сөп буол, уолдьас; уложиться в смету сметаҕа тук буол.