Якутские буквы:

Якутский → Русский

уоп=

брать в рот, всовывать в рот (себе); улуутук этимэ, улаханнык уоп погов. не говори громких слов, лучше бери в рот кус побольше.

уоп

кусочек чего-л. на один раз, на один укус; биир уоп килиэп крохотный кусочек хлеба.

Якутский → Английский

уоп=

v. to take a mouthful


Еще переводы:

уобуу

уобуу (Якутский → Русский)

и. д. от уоп=.

уобалаа=

уобалаа= (Якутский → Русский)

1) многокр. от уоп=; 2) разг. есть жадно и торопливо.

щека

щека (Русский → Якутский)

ж. иэдэс; # уплетать за обе щеки разг. омурдуҥ муҥунан уоп.

уоптар=

уоптар= (Якутский → Русский)

1) побуд. от уоп =; 2) перен. разг. ударить, треснуть, хватить кого-л.; сирэйгэ уоптар = треснуть по лицу.

уоптарыы

уоптарыы (Якутский → Русский)

и. д. от уоптар =.

плуг

плуг (Русский → Якутский)

булуук, суха (бааһынаны хорутар тэрил. Ат эбэтэр трактор соһор. Б. үлэлиир чаастарын ахсаанынан биир, икки, элбэх куорпустаах, оноһуллуутун быһыыты-нан уллуҥнаах (лэмиэхтээх), диискэлээх, аналынан уоп-сай эбэтэр анал диэн көруҥнэргэ арахсар.)

складный

складный (Русский → Якутский)

прил. разг. 1. (статный, стройный) дьылыгыр уҥуохтаах, дьапсаҕай быһыылаах; складный парень дьылыгыр уҥуохтаах уол; 2. (связный, гладкий) ыпсаҕай, сааһыламмыт; складная речь ыпсаҕай этии; 3. (удачный) табыллыбыт, тупсаҕай. складчина ж. кыттыһыы, холбоһуу (уоп- гай туохха эмэ харчыны, аһы холбоон кыттыһыы); в складчину холбоһон, үбү холбоон.

опытная станция

опытная станция (Русский → Якутский)

уоппут онорор ыстаансыйа, станция (ханнык эмэ олохтоох усулуобуйаҕа тыа хаһаайыстыбатын үлэлэрин үөрэтэр, ырытан онрор, олох-хо киллэрэр научнай-чинчийэр тэрилтэ.)

бассейн опытовый

бассейн опытовый (Русский → Якутский)

уоппут оҥорор бассейн (хараабыл мадьыалларын, сыҕарытааччыктарын (движитель) боруобалыырга, ууга тутуллар тутуулар мадьыалларын о. д. а. кэтээн, чинчийэн көрөргө анал тэриллэрдээх оҥоһуу (искусственный) бассейн.)

дии

дии (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает подтверждение, усиление высказываемой мысли ведь, же; ат турар дии лошадь ведь стоит; оо, уоппут умуллан хаалла дии! ох, огонь же наш погас!