Якутские буквы:

Русский → Якутский

ушел

гл.
барда, баран халла

уйти

сов. I. (отправиться) бар, баран хаал; пароход уйдёт в пять часов борокуот биэс чааска барыаҕа; 2. (скрыться, спастись) баран хаал, куотан биэр; мы еле ушли от дождя биһиги самыыртан арыычча куотан биэрдибит; 3. (оставить службу) бар, баран хаал, бырах; он ушёл с работы кини үлэтиттэн барда, үлэтин бырахта; 4. (миноватьо времени) аас; время ещё не ушло бириэмэ өссө ааһа илик; 5. (израсходоваться, потребоваться на что-л.) бар; 6. (погрузиться во что--либо) киир, батары түс, тимир; 7. (впитаться во что-л.) иҥ; вода ушла в землю уу сиргэ шгнэ; 8. перен. (целиком отдаться чему-л.) төбөҕүнэн түс, ыллар; с головой уйти в работу үлэҕэ тебөҕүнэн түс; 9. разг. (о кипящей жидкости) куот, таһынан бар; молоко ушло үүт куотта; # уйти в область истории умнулун; уйти в себя ис санааҕар ыллар, толкуйга туе.


Еще переводы:

добуолунай

добуолунай (Якутский → Русский)

довольный, удовлетворённый; добуолунай барда он ушёл довольный.

куда-то

куда-то (Русский → Якутский)

нареч. ханна эрэ; он куда-то ушёл кини ханна эрэ барбыт.

мааҕын

мааҕын (Якутский → Русский)

нареч. недавно; мааҕын сарсыарда барбыта он ушёл где-то утром.

эргимтэ

эргимтэ (Якутский → Русский)

1) окружение, окрестность; тыа эргимтэлээх дойду местность, окружённая лесом; 2) мат. окружность # эргимтэтэ суох барбыт он ушёл навсегда, он ушёл безвозвратно.

тотор=

тотор= (Якутский → Русский)

побуд. от тот= накормить досыта; кураанах тылынан тоторон барда перен. он ушёл, напичкав меня пустыми речами.

хаччыгынайбахтаа=

хаччыгынайбахтаа= (Якутский → Русский)

ускор. от хаччыгынай=; хаччыгынайбахтаан баран ыстана турда он торопливо засуетился (собираясь) и быстро ушёл.

быһыыта

быһыыта (Якутский → Русский)

модальное сл. видимо, по-видимому, кажется, очевидно; видать; быһыыта , барбыт кажется, он ушёл.

иккис

иккис (Якутский → Русский)

второй; иккис кылаас второй класс; кини иккиһинэн барда он ушёл вторым.

көҥдөйдөт=

көҥдөйдөт= (Якутский → Русский)

быть пробитым насквозь, навылет; эһэ көҥдөйдөтөн барда медведь ушёл, получив сквозную рану.

домой

домой (Русский → Якутский)

нареч. 1. (в свой дом) дьиэҕэ; он ушёл домой кини дьиэтигэр барда; 2. (на родину) дьиэҕэ, дойдуга; съездить домой на побывку дьиэҕэр баран кэл, дойдугар баран кэл.