Якутские буквы:

Якутский → Якутский

хабыс-

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, хараҥа диэн олохтоох тылга сыстар: хабыс-хараҥа. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основе хараҥа ‘тёмный’: хабыс-хараҥа ‘очень тёмный’
Имньим, имик-балай, Хабыс-хараҥа, харабалай! А. Софронов
Хос иһэ хабыс-хараҥа, түннүк-үөлэс суох. Н. Якутскай
Биирдэ өйдөнөн кэлбитим хабыс-хараҥа. Т. Сметанин

тутус-хабыс

туохт.
1. Кимниин эмэ тустан көр, туһун. Бороться с кем-л.
Көр, бу чахчы иҥиирдээх киһи эбит, уруккум гынан баран тутуһанхабыһан көрдөрбүн. А. Фёдоров
2. көсп. Ким эмэ итэҕэһин-быһаҕаһын була сатаа, була сатаан саҥар. Упрекать кого-л., доводить кого-л. упрёками
Ээ, салайааччы киһи тутуһара-хабыһара кэмнээх буолуо дуо. «Чолбон»

хабыс

хап I диэнтэн холб. туһ. Аҕыс ини-бии баай уолаттар байҕал хааһыгар киирэннэр биэс уон бууттаах мээчик хапсан эрэллэр үһү. Саха ост. II
[Ыттар] кэлин атахтарынан күүскэ сири тиҥилэхтэтэлээн ылаат, «ар-ур» бөҕөнү түһэрэн, хапсыбытынан бардылар. И. Федосеев
[Анфиса] билигин да көрүдүөргэ кимниин эмэ хапсан кэбиһэр. Н. Габышев
Аннушка үөрэххэ туттарсан көрдө да, куонкуруска хапсыбата. Т. Находкина
Хары хабыс эргэр. — кими эмэ кытта хары-харыттан ылсыһан күүскүн холос, охторо сатаа. Состязаться с кем-л. в силе и ловкости, ухватив друг друга за предплечья, стремясь уложить противника наземь
Сүктэн барарыгар кыыс аймаҕыттан урууга сүүстэн тахса киһи барар, ол иһигэр хары хапсар, нөрүөн көрсүһэр бөҕөстөөхтөр, быһыйдаахтар. Саха фольк. Мойуос бухатыырыныын Мүһэ былдьаһан, Хары хапсан хачыгыраттылар. С. Зверев
[Нүһэр Дархан:] Оҕом Киис Бэргэн Дуолан Харалыын төһө да Күүс холоспоторгун, хары хапсыбатаргын Мин туспар ууга да, уокка да Киирэргэ бэлэмҥин көрдөрдүҥ. И. Гоголев

Якутский → Русский

хабыс=

совм.-взаимн. от хап = 1; мээчик хапсабыт мы играем в мяч.

Якутский → Английский

хабыс=

v. to wrestle with; хапсаҕай n. wrestling match


Еще переводы:

хапсыы

хапсыы (Якутский → Русский)

и. д. от хабыс= # хары хапсыыта вид старинного спортивного состязания.

хапсымахтаа

хапсымахтаа (Якутский → Якутский)

хабыс I диэнтэн тиэт
көрүҥ. Куйах куйахтарыгар түһэрсимэхтииллэр, хардарыта хапсымахтыыллар, онтон күл курдук үлтүрүтэ бырахсан, кутаа уоту оргуталлар. Суорун Омоллоон

темно

темно (Русский → Якутский)

нареч. и в знач. сказ. безл. хараҥа, хараҥарда; здесь темно манна хараҥа; на улице стало темно таһырдьа хараҥарда; темным-темно хабыс-хараҥа.

нэмирис

нэмирис (Якутский → Якутский)

нэмирий диэнтэн холб. туһ. Саха сылгылара нэмириспит уһун түүлээхтэр, ынаҕар истээхтэр, кылгас атахтаахтар уонна наһаа сымнаҕастар. И. Федосеев
Түүннэрэ хабыс-хараҥа этэ, халлааҥҥа халыҥ баҕайы нэмириспит былыттар халҕаһа буолан усталлара. М. Горькай (тылб.)

эмискэччи

эмискэччи (Якутский → Якутский)

эмискэ диэн курдук
Нэһилиэк бүтэҥи олоҕо эмискэччи оргуйа түстэ. Амма Аччыгыйа
Эмискэччи хабыс-хараҥа буолла, сир, халлаан түөрүллэргэ дылы гынна. Т. Сметанин
Биирдэ эмээхсин, күүппэккэ олордохторуна, эмискэччи тиийэн кэллэ. Сэмээр Баһылай

хараҥа

хараҥа (Якутский → Русский)

тёмный || темнота, тьма; хараҥа түүн тёмная ночь; хабыс-хараҥа очень тёмный; далай хараҥа тёмный, как водная глубь; ыас хараҥа тёмный как смоль; хараҥа күөх тёмно-зелёный; хараҥа кыһыл тёмно-красный; балай хараҥа глубокая тьма; хараҥа буолла наступила тьма; бу үлугэр хараҥаҕа хантан булан ылыаххыный ? где ты найдёшь его в этакой темноте? # хараҥа буруй тяжкое преступление; хараҥа элбэх бесчисленное множество.

ааһааччы

ааһааччы (Якутский → Якутский)

аат. Ааһан иһэр киһи, ааһан иһээччи. Проходящий, прохожий, проезжающий
Түүннэри харыйа куулаттан Кыым көттө, киэҥ түннүк сандаарда. Алааска алаадьы сытыттан Ааһааччы айанньыт бытаарда. П. Тобуруокап
Тулам хабыс-хараҥа. Ньиэмэс ыстаабын тулатыгар харабыллар ааһааччыны тохтотор, ыйытар, быстах хаһыылара иһиллэр. Т. Сметанин. Ол хайаҕа айан дьоно ааҕар: «Ааһааччы, бу өрүс курдук буол!» Таллан Бүрэ

боруй

боруй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Барбах болоорон көһүн (хараҥа уокка, боруҥуйга). Быть еле видимым, сумрачно освещенным
Куһаҕан харахтаах, хатыҥыр кыра эмээхсин хаҥас диэки боруҥуй муннукка …… киэбэ эрэ боруйан олорон, куобах тыһын, кулгааҕын имитэ-имитэ, кэрэтик кэпсээн унаарыйар. Амма Аччыгыйа
Хабыс-хараҥаҕа самналлыбыт намыһах дьиэ боруйан көстөрө. Б. Лунин (тылб.)
Түптэлэс тымныылар түстүлэр, түүннүүн, күннүүн боруйдулар. С. Васильев

бүрүүкээ

бүрүүкээ (Якутский → Якутский)

туохт. Наһаа элбээ, сабардаа (үксүгэр туох эмэ алдьатыылаах, куһаҕан туһунан). Господствовать, очень сильно распространяться, быть слишком многочисленным
Нуучча маҥнайгы өрөбөлүүссүйэтэ хотторбутун кэнниттэн дойдуга ынырык реакция бүрүүкээбитэ. Софр. Данилов
Буурҕалаахсиллиэлээх, хабыс-хараҥа күһүҥҥү түүн обургу, улуу тайҕаны үмүрүччү тарпыт курдук, күлүктүү бүрүүкээн кэллэ. Д. Таас
Сарсыардаттан ыыс-быдаан хоп-хойуу халыҥ туман тугу барытын саба бүрүүкээтэ. Н. Лугинов

бэрилдьий

бэрилдьий (Якутский → Якутский)

бэрий II диэнтэн арыт
көстүү. Оҥочотуттан тахсан күнү күөнтүүр күртэҕэр көҕүстээх киһи күртэс гына түстэ, биһиги киһибит диэки утарыта хаамыталаан бэрилдьийдэ. ПЭК ОНЛЯ III
Күһүҥҥү түүн хабыс-хараҥаҕа Ламма бадарааннаах уулуссатын устун биир киһи хааман бэрилдьийэр. Иннин-кэннин кэтэнэрдии, тохтоон ылар. М. Доҕордуурап