Якутские буквы:

Якутский → Русский

баҕайыный

см. баҕайытай .

баҕайы

I 1) бран. дурак; урод; ити баҕайыны оннооҕор ыт абааһы көрөр этого урода даже собака не выносит; маннык баҕайыны кытта аахсан да диэн с таким дураком считаться не стоит; 2) ирон., шутл. этот-то; хата бу баҕайыҥ киһиттэн хаалсыбат үлэһит этот-то не хуже любого другого работает.
II частица 1) усил. очень, весьма; кытаанах баҕайы очень твёрдый; ыраах баҕайы а) очень далёкий; б) очень далеко; үчүгэй баҕайы очень хороший; сотору баҕайы очень скоро; тут же; эмискэ баҕайы неожиданно, вдруг, внезапно; 2) модальная, в безл. конструкциях выражает поучение с оттенком долженствования: табааҕы тардыбат баҕайы курить не следует; үлэ кэнниттэн сынньанар баҕайы после работы следует отдыхать.

Якутский → Якутский

туох баҕайыный доҕоор

саҥа алл., сыһыан холб. Сөҕүүнү мунаарыы дэгэттээх көрдөрөр. Выражает интерес с оттенком недоумения (что же это такое)
Туох баҕайыный доҕоор! Тоҕо кэллиҥ? Суорун Омоллоон
«Туох баҕайыный доҕоор! Тоҕо дьиктитэй!» — диэн ботугуруу-ботугуруу, маһынанотунан күлүктэнэн, олох ыкса кэлбитэ: симилээҥки буолан хаалла. Г. Колесов

хайдах баҕайыный

туттул. сыһыан холб. Саҥарааччы мунаарарын көрдөрөр. Выражает недоумение говорящего (как же так, как это так, не пойму). Хайдах баҕайыный, тоҕо куоракка бардылар
Хайдах баҕайыный, кини оннугу оҥоруо суохтаах этэ. Г. Угаров
Хайдах баҕайыный, Уус Күөлэ мантан чугас буолуохтаах этэ. «ХС»

хайдах-хайдах баҕайыный

хайдах-хайдах баҕайытай

хайдах-хайдах баҕайытай

сыһыан холб. Билэ сатаан мунаарыыны, саарбахтааһыны көрдөрөр. Выражает недоумение, смятение говорящего в попытке разобраться (что бы это могло значить)
Миитэрэй, Сима бэйэлэрэ сэрии кэмигэр аччыктыыр диэн тугун билбит буолуохтаахтар этэ ээ, хайдах-хайдах баҕайытай? В. Иванов
Бай, хайдах-хайдах баҕайыный, туох буруйдаах буоллахпыный? В. Ойуурускай
Хайдах-хайдах баҕайыный, Дьөгүөр куолаһыгар дылы буолан. Г. Колесов

баҕайы

I
аат эб.
1. Сөбүлээбэт, абааһы көрөр, кэлэйэр, сэниир сыһыаны көрдөрөр (сүнньүнэн аат тыллары кытта тут-лар). Выражает неодобрение, осуждение, сильное разочарование, пренебрежение, отвращение (употр. в основном с сущ.)
Манна Мохсойор баҕайы көһүннэ дуо? Суорун Омоллоон
Бэл, дьабара баҕайы тахсыбыт эбит: хороонун тула хаары илдьи кэспит. Н. Габышев
Эр киһи баҕайы дьиэ эрэйин кытта аахсыбата, сүрэҕэ-быара кытаанаҕа итинник! Н. Заболоцкай
Уолаттар баҕайылар акаарылара бөҕө! И. Гоголев
2. Ыйытар солбуйар ааттары кытта мунаарыы дэгэттэнэр. С вопросительными местоимениями приобретает оттенок сомнения и колебания
Дьиҥнээх аата ким баҕайы эбитэ буолла? Н. Якутскай
Туох баҕайы диэн суруйуохха сөбүй. «ХС»
II
сыһыан т. Саҥарааччы сэниир, сөбүлээбэт сыһыанын көрдөрөр. Выражает пренебрежительноосуждающее отношение говорящего. Баҕайы, итини да билбэт. Били баҕайы, баар дуо?
III
эб.
1. Түмүктээх ааспыт кэмнээх туохтуур буолар форматын кытта хайааһын мэлдьи, эбэтэр элбэхтик буолбутун, оттон буолбат форматын кытта хайааһын мэлдьи эбэтэр биирдэ да буолбатаҕын көрдөрөр. С глаголами прошедшего результативного времени в положительной форме выражает, что действие совершалось постоянно и многократно, а с теми же глаголами в отрицательной форме – то, что действие совершалось постоянно или не совершалось ни разу
Бу суолунан күһүн-саас сылдьыбыт баҕайыта. «ХС»
Билбит баҕайым – иһээччи Биир да тылыгар турбатаҕын, Арыгынан эмсэхтэнээччи Атас-доҕор буолбатаҕын. «ХС»
Ньыкаандыр киэһээҥҥи оскуола диэни истиитин истэрэ да, онно кимнээх үөрэнэллэрин туһунан үөйбэтэх-ахтыбатах баҕайыта. С. Федотов
Мин бэйэм чааһым үйэм тухары биирдэ да үҥсэн көрбөтөх баҕайым. Софр. Данилов
2. Хайааһын үгэс курдук буоларын көрдөрөр (билиҥҥи кэмнээх туохт. кытта тут-лар). Выражает обычность совершения действия (употр. с гл. наст
вр.). Онон мин биир ньирэй оҕо оттон өлөр да баҕайы, төрүүр да баҕайы дии саныыбын. Суорун Омоллоон
Киһи куруук оҕо сылдьыбат баҕайыта. Дьүөгэ Ааныстыырап
Сааскы күн уота күүһүрүүтүгэр бэрт кыра кыымтан тыа умайар баҕайыта. П. Ойуунускай
3. Хайааһын буолуохтааҕын туһунан кэпсэтээччини үөрэтэн-такайан этэри көрдөрөр (билиҥҥи кэмнээх туохт. кытта кэпсэтээччигэ быһаччы туһаайыллыбыт этиилэргэ тут-лар). Выражает долженствование в конструкциях поучения и наставления собеседника (употр. с гл. наст
вр. в составе предложения, непосредственно адресованного собеседнику). Куталаах күөлгэ букатын да сөтүөлээбэт баҕайы. Т. Сметанин
Ынах эмиийин наһаа күүскэ тардыалаабат баҕайы. В. Яковлев
Өйдөөх оҕо сүрэҕэлдьээбэт баҕайыта. П. Ойуунускай
Дуо эбиискэни кытта сэмэлиир, сирэйхарах анньар дэгэттэнэр. С частицей дуо приобретает оттенок упрека и замечания
Учууталы кытта бу курдук кэпсэтэр баҕайы үһү дуо? Софр. Данилов
Үлэһиттэри кытта, ити курдук, санаа түһүүлээхтик, кэпсэтэр баҕайы дуо? В. Яковлев
Өлөн-алдьанан эрэри Өргөскө өтөрү түһэн, Өрүһүйэр баҕайыта дуо?!! П. Ойуунускай
4. Бэлиэни күүһүрдэр суолтаны көрдөрөр (үксүн даҕ. кытта тут-лар). Выражает усиление признака (чаще всего употр. с прил.)
Арыт дириҥ баҕайы уһаакка үөһэттэн ууну кутар курдук, тигинэс бүтэй тыас иһиллэр. Т. Сметанин
Тыаллаах баҕайы күн этэ. П. Тобуруокап
Көр эрэ, иһэ ыраас баҕайы. С. Ефремов
Да, диэн эбиискэлэри кытта иэйиилээх күүһүрдүү дэгэттэнэр. С частицами да, диэн приобретает оттенок эмоционального усиления
Ычча! Тымныы да баҕайы! Күндэ
Сытар эбит ээ кини күтүр: улахан диэн баҕайы кыһыл эһэ! Суорун Омоллоон
«Маайыс, эн тахсыбытыҥ үчүгэй да баҕайы. Тууй-сиэ, көр, эмиэ сатаан кэпсэппэтим ээ. Өй кылгаһа диэн баҕайы»,– диэн курутуйа санаата Туллай. Н. Павлов
Сүнньүнэн буолуу сыһыаттарын кытта туттуллар. В основном употребляется с наречиями образа действия
Ол ыраах баҕайы иһэр киһиттэн хайдах ыйытабын. С. Ефремов
Эмискэ баҕайы ааттаах систиэмэ ырылыйан тахсыбыта. В. Яковлев
Быһаарыы буолбут аат туохтуурдары кытта туттуллар. Употребляется с причастиями, выступающими в роли определений
Арай бу тиийбиппит, барбыт баҕайы мииннээх сыалаах эт үүтээммитигэр тардыллан турар буоллун. Далан
Бэрт нарын, ис киирбэх баҕайы кыаһаан дьүһүннээх кыыс. Л. Попов
Хайаан сыһыат туохтууру кытта диэн эбиискэлиин эрэ туттуллар. С деепричастием на -ан употребляется только с частицей диэн
Ол түүн төбөм ыалдьан диэн баҕайы. Т. Сметанин
5. Ини эбиискэни кытта эрэмньилээх бигэргэтиини көрдөрөр. С частицей ини выражает уверенное утверждение
Бу сырыыга баҕас Костя уҥа-хаҥас бэрсэн хаалар баҕайыта ини. Н. Заболоцкай
Кини күрээбэтэх баҕайыта ини, таах тыл буолуо. «ХС»
Оттон кини тоҕо сырбатарый? Иэс күүппэтэх баҕайым ини. М. Доҕордуурап
6. Буолла эбиискэни кытта хайааһыны оҥоруон иннинэ саҥарааччы мунаахсыйыытын, муҥутахсыйыытын, билэ сатааһынын көрдөрөр. С частицей буолла выражает сомнение, затруднение, желание разобраться, прежде чем совершить действие
Хайдах гыныах баҕайы буолла. Н. Неустроев
Син биир итиччэ сорунан баран, эргэ биэрси, хайдах-хайдах гыныах баҕайым буолла? Эрилик Эристиин
Тугу суруйар баҕайылара буолла? Күндэ
7. Дуу эбиискэни кытта саҥарааччы саарбахтааһынын, халбаҥнааһынын көрдөрөр. С частицей дуу выражает сомнение, колебание говорящего
Үөһэ туох эрэ барыгылдьыйарга дылы этэ ээ. Былыт устарын көрбүт баҕайым дуу. Софр. Данилов
Хайыах баҕайыный? Баран ыйытан көрүөх баҕайы дуу. Н. Неустроев
Бээ, этиэх баҕайым дуу, этимиэх баҕайым дуу? Н. Лугинов


Еще переводы:

баҕайыбыный

баҕайыбыный (Якутский → Якутский)

(БАҔАЙЫБЫТЫЙ, БАҔАЙЫНЫЙ) аат эб. Саарбахтааһыны, мунаарыыны көрдөрөр (ыйыт. солб. ааттардаах этиилэргэ кэлэр кэмнээх аат туохт. кытта тутлар). Выражает сомнение, колебание, недоумение (употр. в предложениях с вопросительными мест., сочетающимися с прич. на -ыах)
Оо, сор эбит, кимиэхэ этиэх баҕайыбыный? А. Сыромятникова
Барыахха дуу, суох дуу? Туох диэн барыах баҕайыбыный? С. Ефремов
Инфинитиви кытта туттуллар. Употребляется с инфинитивом
Хайа, Байбаал, хайыахха баҕайыный? Амма Аччыгыйа
Атынтан туһаайыыга турар туохтуур ааттары кытта туттуллар. Употребляется с причастиями в форме страдательного залога
Бу хайдах аһылБАҔАЙЫБЫНЫЙ (БАҔАЙЫБЫТЫЙ, БАҔАЙЫНЫЙ) лар баҕайыный? Ол үлэтэ тугунан хайҕаммыт баҕайыный?—Бу үүтэ суох хайдах буолуох баҕайыный, бу тугу аһаан олоруох муҥмутуй?! Күндэ
Ыйытар солбуйар ааттардыын туттуллар. Употребляется с вопросительными местоимениями
Хайдах-хайдах баҕайыный, доҕоор. П. Ойуунускай
Хайа-хайа баҕайыный? Амма Аччыгыйа
«Хайдаххайдах баҕайыный...» – диэн кини икки чэчэгэйин тутта-тутта ботугуруура. В. Гаврильева
Үөдэн диэн эбиискэлээх сорох ыйытар солбуйар ааттары кытта туттуллар. Употребляется при некоторых местоимениях с частицей үөдэн
«Хайа үөдэн баҕайыный», – Николай Филиппович мунаахсыйа саныыр. И. Бочкарев. Хайа-хайа үөдэн сылдьар баҕайыный. Суорун Омоллоон
Ардыгар абааһы көрөр, сөбүлээбэт дэгэттэнэр. Иногда имеет оттенок неодобрения и отвращения
«Айаҕа тугун киэҥэй, туох этин тулутуох баҕайыный?»– дии санаатым. Н. Заболоцкай

сыахай

сыахай (Якутский → Якутский)

көр сыаҕай
«Ийэм кыыл эбитэ буолуо», — соччо ырыаны-кэпсээни сэҥээрбэккэ, сылгы бэрбээкэйэ сыахайы таҥыннара олорбут Ылдьааныска сэргэҥнии түстэ. Болот Боотур
Ньырбачаан ойон туран, хайдах-хайдах баҕайыный диэбиттии, сыахай кыыһын көрбөхтөөн ылбыта. Далан
Саһарбыт хаартыскаҕа Эдэр киһи олороро. Ньилбэгэр сыахай саҕа Оччугуй оҕолооҕо. Д. Дыдаев

чэчэгэй

чэчэгэй (Якутский → Якутский)

аат. Чабырҕай икки чанчык икки ардынааҕы миэстэ. Часть черепа от уха до лба, висок
Назар биир бэйэтинээҕэр улахан уолу алҕаска сутуругунан чэчэгэйин тобулу охсон өлөрбүт. Болот Боотур
Хачыгыр чэчэгэйигэр уһуктаах төбөлөөх мас оноҕос супту суйулаан кэлэн саалла түһээт, төттөрү тэйэн умайа турар оһоххо түһэн хаалла. Эрилик Эристиин
— Хайдах-хайдах баҕайыный… — диэн кини икки чэчэгэйин тутта-тутта ботугуруура. В. Гаврильева
ср. каракалп. шеке, кум., уйг. чеке ‘висок’, п.-монг. чечегей ‘зрачок’

сырбалдьыс

сырбалдьыс (Якутский → Якутский)

сырбалдьый диэнтэн холб. туһ. «Хайдах! Хайдах!» — сырбалдьыстылар кырынаастар. М. Ефимов
Чаҕылҕаннар сырбалдьыһан, Чалбахтардыын сырдаатылар. Дьуон Дьаҥылы

атарбалан

атарбалан (Якутский → Якутский)

көр атарбалаа
Кини «тахсарыгар хайдах төҥкөйбүт баҕайыный» диэххэ айылаах, бүк түһэр уһун быһах курдук соҕотохто чиккэс гынаат, уолаттар диэки атарбаланна. А. Фадеев (тылб.)

хайдах-хайдаҕый

хайдах-хайдаҕый (Якутский → Якутский)

туттул. сыһыан холб. Саҥарааччы саарбахтыырын, мунаарарын, ситэ өйдөөбөтүн арыт эмоциональнай дэгэттээх көрдөрөр. Выражает сомнение, недоумение, растерянность говорящего по поводу случившегося (м-да, как же так, как это так, что ж такое)
Бээ, хайдах-хайдаҕый, эмиэ туох хаадьытай?! С. Данилов
Хайдах-хайдаҕый, оттон сонно этиэх курдук сахсыллыбыта дии. В. Яковлев
Ууга саллааттар уйдараллар, хайдаххайдаҕый? Т. Сметанин

илэй-балай

илэй-балай (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Түҥ-таҥ, киһи өйдөөбөт гына (саҥар). Невпопад, некстати, не соображая, невразумительно (говорить)
    Хайдах-хайдах түҥтаҥ кэпсиигин, илэй-балай саҥараҕын? Ньургун Боотур
    Ээ, чэ, ол мэник-тэник эрдэххэ илэй-балай туойбуту баран! Софр. Данилов
    Илэй-балай кэпсэттилэр, Эҕэ тылтан иирсистилэр, Этиһиигэ тиийдилэр, Эҥин-дьүһүн дэһистилэр. П. Тобуруокап
  2. даҕ. суолт. Сибээһэ-ситимэ суох, быһаарыыта суох. Бессвязный, невразумительный
    Ити илэй-балай түүлүн быыһыгар кини олус үчүгэйдик утуйдаҕа буолуо, уута астан, төбөтө дьэгдьийэн хаалбыт. Амма Аччыгыйа
    Урут даҕаны илэй-балай тыллаах-өстөөх Ылдьаананы ис хааныттан сөбүлээбэт этэ. А. Сыромятникова
    Соҕотох чаас иһигэр элбэх баҕайы эҥин араас, илэй-балай түүлү түһээтэ. М. Шолохов (тылб.)
дьиибэргээбиттик

дьиибэргээбиттик (Якутский → Якутский)

көр дьиибэргээбиттии
«Туох иһин?» - кылгас сынтаҕар муруннаах, помидор курдук тэтэркэй төгүрүк сирэйдээх кыыс дьиибэргээбиттик саһарчы көрөн олордо. Амма Аччыгыйа. Кини эргиллэн, сырдык саһархай харахтарынан ачыкы нөҥүө дьиибэргээбиттик одуулаһан баран, аргыый эппитэ: «Эн хайдах-хайдах саҥартаан бардыҥ, доҕор!» «ХС»

бүүтүйэлэн

бүүтүйэлэн (Якутский → Якутский)

бүүтүйэлээ диэнтэн бэй
туһ. Тугу саҥарыай? Бүтэйдии бүүтүйэлэнэн кыыһырар быһыылаах да, тугу да саҥарбат. А. Софронов
Аадырыһым уларыйбатаҕа бүтүн сыл аҥаарыттан орто. Ол үрдүнэн (сурук) туппаппын. Хайдах баҕайыный? Уламулам санаарҕаан, бэйэм-бэйэбэр бүүтүйэлэнэр буолан бардым. Н. Кондаков

бээ

бээ (Якутский → Якутский)

саҥа алл.
1. Саарбаҕалааһыны, мунаарыыны, ааспыты өйдүү сатааһыны көрдөрөр. Выражает сомнение, неуверенность, вспоминание чего-л. — Чэ, оччоҕо бэйэҕэр хаһаана сылдьыбыт саппаас биричиинэбин этэбин
— Чэ, түргэнник. — Бээ, этиэх баҕайым дуу, этимиэх баҕайым дуу? Н. Лугинов
«Бу фельетону суруйууга Ыларов кыттыгастааҕа буолуо дуо? Бээ, итини хайдах гынан билэбиний?» — диэн буикулунна. Р. Баҕатаайыскай
2. Ханнык эмэ дьайыыны тохтотууну эбэтэр тохтото түһүүнү көрдөрөр. Выражает побуждение прекратить или приостановить действие
«Кууһума, бээ, тохтоо эрэ... Атаһыҥ мин кэлэн олоробун ээ», — диэтэ Силип оргууй аҕай. Күннүк Уурастыырап
Тыл-өс кэмчи киһитигэр, бээ, көрдөһөр да эмиэ сатабылы эрэйэр. Н. Лугинов
Чэ, бээ, аргыый, Лукерья сордооҕу олус үөҕүмэ, маҥнай хайдах-хайдах этэй, ону араҥалыахха, ону быһаарыахха. В. Гаврильева
3. Сааныыны, сэрэтиини көрдөрөр. Выражает угрозу, предупреждение
Бээ, мөккүһэн эр, ким буолар кыайыылаах... Миигин эн билбэккин быһыылаах — Кимтэн кииннээхпин, хантан хааннаахпын, Кыыл ыраахтааҕыта тигр диэн таайдаахпын?! Р. Баҕатаайыскай