Якутские буквы:

Якутский → Якутский

хатараанньа

аат., түөлбэ. Бурдук хатарар лиис. Противень для сушки зерна
Муус тобурах ылтаһын хатараанньаҕа түһэн эрэрин курдук, быыһа-арда биллибэт табыгырас тыас күүһүрэн барда. Эрилик Эристиин
Оһох үрдүгэр кирээккэҕэ хатараанньа анньыллыбыт, ол аттыгар тымтыктар күөрэ-лаҥкы түспүттэр. И. Федосеев


Еще переводы:

кирээккэ

кирээккэ (Якутский → Якутский)

аат. Көмүлүөк оһох уотун иннинэн үөһэ синньигэс мастарынан оҥоһуллубут долбуур. Сложенная из тонких деревянных жердей полка над камельком
Оһох үрдүгэр кирээккэҕэ хатараанньа анньыллыбыт, ол аттыгар тымтыктар күөрэ-лаҥкы түспүттэр. И. Федосеев
Көмүлүөк оһох үрдүнээҕи кирээккэҕэ ардахха сытыйбыт түнэ, түүлээх таҥас сараҕыйара. «Чолбон». Тэҥн. ардьаах
русск. грядка ‘жерди в избе над челом печи для сушки дров, лучины и пр.

төлүөр

төлүөр (Якутский → Якутский)

I
аат., түөлбэ. Бурдук хатарар, тардар лиис. Железный лист для сушки зерна, молотьбы
Бурдук тардар лииһи сахалар араас түөлбэ тылларынан ааттыыллар эбит: төлүөр, хатараанньа, ылтаһын хатараайы. ЕВФ УуДК
II
түөлбэ., көр төһүү
Икки акка холбуу төлүөр оҥорон, туох эрэ ыараханы ыҥыырдыбыт этилэр. С. Сарыг-оол (тылб.)

күөрэ-лаҥкы

күөрэ-лаҥкы (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Туох да бэрээдэгэ суох, ыһыллаҕастык. В беспорядке, хаотично
    Оһох үрдүгэр кирээккэҕэ хатараанньа анньыллыбыт, ол аттыгар тымтыктар күөрэ-лаҥкы түспүттэр. И. Федосеев
    Биэрэк уҥуоргу өттүгэр улахан сылбах күөрэ-лаҥкы кыстаммыта ыраахтан үллэн, кубарыйан көстөр. Н. Заболоцкай
    2
    күөрэл диэн курдук. Саҥа тутулла турар кыбартаал бүтүннүү күөрэлаҥкы. Н. Лугинов
    Ол-бу үлтүркэйин хомуйа сылдьаннар, күөрэ-лаҥкы анныттан аҥаар атаҕым чоройо сытарын көрөн ороон таһаарбыттар. «ХС»
    ср. монг. хүүрэ ‘разрываться, прорываться, отрываться лоскутом’