Якутские буквы:

Якутский → Русский

ходьос

ходьос гын = момент.-однокр. делать резкое движение.

Якутский → Якутский

ходьос

ходьой диэнтэн холб. туһ. Оҕолор даамба устун арыы диэки, сүүрэн ыла-ыла, хааман ходьоһо турдулар. П. Аввакумов
Алаастар далайдарын Адаҕа саҕа соболор, Ойон тахсан уйдаран Оһуохайдаан ходьоһоллор. К. Туйаарыскай
Өргөннөөххө мин үөрэнэрбэр үгүс учууталлар уруоктарын биэрдилэр да дьиэлэрин диэки ходьоһо турар этилэр буолбат дуо? А. Бродников

ходьос гын

ходьой диэнтэн көстө түһүү. Кымньыынан оҕустарбыт курдук, Маайыс ходьос гынар. Амма Аччыгыйа
Дьуона кинээс, үөрбүт курдук, ходьос гынар. Н. Якутскай
Сэмэнчик соһуйан ходьос гына түстэ. «Чолбон»


Еще переводы:

ходьох

ходьох (Якутский → Русский)

ходьох гын = см. ходьос: ходьос гын=.

куллуруһуу

куллуруһуу (Якутский → Якутский)

куллурус диэнтэн хай
аата. Үҥкүү үлүскэнэ Үтүөрбүтүн кэннэ …… Хоробуот куллуруһуута буолан, Холобура суох ходьостулар. Өксөкүлээх Өлөксөй

таҕаар

таҕаар (Якутский → Якутский)

көр таһаар
Биир дьиэ киһитин аһатан, таҥыннаран сыл таҕаарыах буолан эбээһинэс биэрбэтэҕим. А. Софронов
Сэмэнчик соһуйан ходьос гына түстэ, хараҕын сыыһын тиэрэ көрөн таҕаарда. Н. Неустроев
Чэ, Александр Алексеевич, эн Табалаах оскуолатыгар завуч буолаҕын. Бирикээһи билигин таҕаарабын. Р. Кулаковскай

хамсаамахтаа

хамсаамахтаа (Якутский → Якутский)

хамсаа диэнтэн тиэт
көрүҥ. — Хамсаамахтаа! Кымньыынан оҕустарбыт курдук Маайыс ходьос гынар. Амма Аччыгыйа
[Хаҥыллай:] Кулут миинэргэ ананан айыллар, Түөрт атах буола оҕус! [Мохсоҕол хамсаабат]. Хамсаамахтаа! И. Гоголев
Князь кыыһын илиитин тардыалаата, хаастара уонна уостара киҥнээхтик хамсаамахтыы түспүттэрэ. Л. Толстой (тылб.)

кымньыылат

кымньыылат (Якутский → Якутский)

кымньыылаа диэнтэн дьаһ
туһ. Кыаммат нуучча, Саха, татаар Бары Макаар курдуктар, Кыһалҕаҕа кымньыылатан Эстэр суолга турбуттар. Эллэй
Кыыс кымньыылаппыт курдук ходьос гынан ылбыта уонна сүүрүүнэн хос иһиттэн тахсан барбыта. Н. Якутскай
Хотун быһа кымньыылатан ыарыйда. И. Федосеев
Аттар барбахтаан иһэннэр, тибиилээх суолга бөтө бэрдэрэн, кымньыылатар буолан барбыттар. «ХС»

ойуолаа

ойуолаа (Якутский → Якутский)

  1. ой I диэнтэн төхт. көрүҥ. Саһыл көнөтүк барбакка туорамаары ойуолаабыт уонна арыт ыраах, арыт чугас ыстаныталаабыт. Болот Боотур
    Маайыс, кымньыынан оҕустарбыт курдук, ходьос гынар, өрүтэ ойуолаан дьиэрэҥкэйдээбитинэн барар. Амма Аччыгыйа
    Хап-хара тииҥ мастан маска ойуолаан субуруҥнатар. В. Иванов
  2. көсп. Түргэнник ааһан, баран ис (хол., кэм-кэрдии). Идти, проходить быстротечно, мчаться (обычно о времени)
    Оҕо саас ыллыы-ыллыы Ойуолаабыт суолунан Иһэбин сырдыы-сырдыы. И. Эртюков
  3. кэпс. Сорох сыһыаттары кытта холбоһон «улаатан таҕыс» диэн суолтаҕа туттуллар. В сочетании с некоторыми наречиями употребляется в значении «увеличиваться, выпячиваться»
    Хотой ньыгыл этин-сиинин хамсатан тыыллаҥнаабытыгар, сыыйыы тимир былчыҥнара уһулута ойуолаан ылбыттара. Д. Апросимов
    Сахалар эппит-хааммыт төһө да эрчиллибитин иһин, уһулута ойуолаан тахсар оҥоһуута суох ыйаахтаах быһыылаах. ВВ ТТ
    ср. хак. ойла ‘бегать, бежать’