Якутские буквы:

Якутский → Якутский

холбоччу

сыһ. Хайа эмэ өттүнэн бөлтөйөн, үллэн, хоппойон тахсар гына. Нареч
от холбой. Киһим хомойбуттук холбоччу туттубутунан бэйэтин остуолун диэки хаамта. Амма Аччыгыйа
Баһылай оҕонньор алҕас иһиттим дуу диэн, ытыһын холбоччу тутан кулгааҕар даҕайда. С. Дадаскинов
С дорҕоону этэргэ хайаан да тылы холбоччу туттар наада. КИИ ОЧСҮөГ
Тилээлэр буулаатахтарына хаппыыста сэбирдэҕэ холбоччу тардар. ФНС ОАҮүС


Еще переводы:

перекоробить

перекоробить (Русский → Якутский)

сов. 1. что сөрүөччү тардан хаал, холбоччу тардан хаал; 2. кого, перен. олус түрдэһин, олус кэлэй.

покоробиться

покоробиться (Русский → Якутский)

сов. сөрүөһүн, холбоччу тарт, тиэрэ тарт; дверь от сырости покоробилась халҕан сиигирэн тиэрэ тардыбыт.

хомойбуттук

хомойбуттук (Якутский → Якутский)

хомойбуттуу диэн курдук
Киһим хомойбуттук холбоччу туттубутунан бэйэтин остуолун диэки хаамта. Амма Аччыгыйа

холбугур

холбугур (Якутский → Якутский)

даҕ. Холбойбут, холбоччу барбыт. Сутулый, согбенный
Баһын быһа илгиһиннэ, күрэҥсийбит баттаҕа холбугур санныгар кырыарбыт хардаҥ оттуу буралынна. И. Гоголев

покоробить

покоробить (Русский → Якутский)

сов. 1. что сөрүөччү тарт, холбоччу тарт, тиэрэ тарт; 2. кого, перен. түрдэһин, кэлэй; его покоробило от этих слов кини ити тылтан кэлэйдэ.

коробить

коробить (Русский → Якутский)

несов. 1. что (кривить) сөрүөччү тарт, холбоччу тарт; 2. кого, перен. разг. түрдэһин, кэлэй; меня коробит от его грубости мин кини толоос быһыытыттан кэлэйэбин.

сөтөллүтэлээ

сөтөллүтэлээ (Якутский → Якутский)

сөтөлүн диэнтэн төхт
көрүҥ. Сотору Маайыс хайдах эрэ дьүккүс гынна, көхсүн түгэҕиттэн бүтэйдик, түргэн-түргэнник сөтөллүтэлээн ылла. Амма Аччыгыйа
[Ойуунускай] сотору-сотору көхсүн этиппэхтээн, сэрэхтээхтик сөтөллүтэлээн ылыталыыр, тымныырҕаппыт курдук, холбоччу туттубут. ПАО ЫА

тымныырҕат

тымныырҕат (Якутский → Якутский)

тымныырҕаа диэн курдук
Сотору-сотору көхсүн этиппэхтээн, сэрэхтээхтик сөтөллүтэлээн ылыталыыр: тымныырҕаппыт курдук, холбоччу туттубут. П. Ойуунускай
Хайыы-үйэҕэ дьиэтийбиттэр. Ким да тымныырҕаппыт быһыыта суоҕа. А. Софронов
Доҕорум тымныырҕатта, Дурдаттан тахсан, Кутаа уотун куугуначчы отунна. Л. Попов

сөрүөччү

сөрүөччү (Якутский → Якутский)

сыһ. Көнөтүк буолбакка, ханньаччы; умса, иҥнэччи. Криво, косо; концом вниз
Өлөксөөс сирэйэ сөрүөччү тардан, күөх даба курдук буолан хаалла. Н. Түгүнүүрэп
Хайыһары таларга сөрүөччү, холбоччу тардыллыбатах хайыһары талыллар. Дьиэ к. Тумса сир диэки сөрүөччү олордуллубут хотуур дулҕаҕа, маска батары охсуллар буолан, охсуу таһаарымтыатын намтатар. ААФ ОИОИС
Акка көлүллэр сөрүөччү сылдьар кыраабыл эмиэ баар буолар. СОТ

субайдаа

субайдаа (Якутский → Якутский)

туохт. Идэһэлэммит сүөһү хаанын иһиккэ туруоран өһөҕө аллара өттүгэр хаалар гына сөҥүрт; оннук ыраас хааны оһоҕоско кутан буһар. Выпустить кровь забитой скотины в посуду, чтобы отделить плазму от сгустка; готовить кровяную колбасу из такой отстоявшейся крови
Хааннарын субайдаан, оһоҕоско кутан буһарбыттара, былыргыны эргитэн чоҕочу саллыбыттара. Далан
Максим тайах хаанын төһө кыалларынан холбоччу тутуллубут тириигэ мунньан ылан субайдыыр эбит. Р. Кулаковскай
Дьахталлар хаан субайдыыллара, иһин ырыталлара. «Чолбон»