Якутские буквы:

Якутский → Якутский

холонуу

холон I диэнтэн хай
аата. Үгэс курдук «суох» диэн харда сымыйалыырга холонуу буолбатах, саха киһитэ айылҕаттан анаппыт сэмэйин туоһулуур тыл буолар, дьэ ити эрэ кэнниттэн икки өттүттэн уос өһүллүөхтээх. И. Никифоров. Бу икки туомнаах хомуурунньук Эрилик Эристиин айымньыларын толору соҕус таһаарарга холонуу буолар. Н. Тобуруокап
Скульптураҕа саха маҥнайгы холонуутунан талахтан кыһан оҥоһуллубут талах ынах оонньуурдар буолуохтарын сөп. АЭ СТМО

холон

I
1.
холоо 1 диэнтэн атын. туһ. Киһиэхэ — төрөөбүт дойдута Төрөппүт аҕаҕа холонор; Тоҥорон, буһаран, эрчитэн, Ньыгыл укулаат оҥорор. С. Данилов
Дьоллоох киһиэхэ оччоҕо холонорум эбитэ дуу, суоҕа дуу — билбэтим, …… олус бэйэбинэн астыммыт, көҥүл көччүйбүт оҕочоос этим. Н. Габышев. Сибэккигэ эдэр саас холонор, Сибэккигэ кэрэ кыыс тэҥнэнэр… С. Васильев
2. Туохха эмэ бэйэҕин боруобалан. Пробовать, испытывать себя в чём-л.
Киэһэ пааркаттан төннөн иһэн Артур Сардаананы уураары өссө биирдэ холонон эрдэҕинэ, иэдэстэрэ эмискэ уот аһыйа түспүттэрэ. В. Протодьяконов
Эдэрдэр күүстэрин холоноллор, атах оонньуутугар күрэхтэһэллэр, ат сүүрдэллэр. И. Данилов
Билигин, олоҕу олорбохтоһон баран эттэххэ, маннык: киһи бэйэтинэн араас суолга хайаан да холонон көрөрө наада. «ХС»
II
туохт. Илиилэргин үөһэ диэки уунуоххунан уун. Простирать, тянуть руки как можно выше, вытягиваться, тянуться вверх
Мин эһэ холонор баҕайыта диэни истэн турардаахпын. Далан
Өймөкөөн дьоно, биһи дьолломмут, Үөрүү, көр аргыстаммыт олохпутун Өндүл халлааҥҥа өрө холоммут Үөрбэ хайа даҕаны туоһулуохтун. А. Абаҕыыныскай. Эһэ быһаҕаһыгар диэри өрө холоноот, тыы үрдүгэр биллэҕэ түһэн эрэрэ да, соҕотохто тыы түҥнэстэн, Дьэкиим ууга түһэн, сырдык-хараҥа буолар. Түһүлгэҕэ т.

Якутский → Русский

холон=

возвр.-страд. от холоо= определяться, быть определённым (приблизительно); бу от уон тоннаҕа холонор в этом стоге примерно десять тонн; ср. холуйулун=.


Еще переводы:

attempt

attempt (Английский → Якутский)

холонуу

покушение

покушение (Русский → Якутский)

с. (өлөрөргө) сорунуу, холонуу.

оправданный

оправданный (Русский → Якутский)

  1. прич. от оправдать; 2. прил. тоҕоостоох, сиэрдээх; оправданный риск тоҕоостоох холонуу.
крещение

крещение (Русский → Якутский)

с. рел. 1. (обряд) сүрэхтээһин (оҕону эбэтэр улахан киһини христианскай миэрэҕэ киллэрии); 2. (праздник) кирипиэнньэ (Христос сүрэхтэммитэ дэнэр таҥара бырааһынньыга); # боевое крещение бойобуой сү-рэхтэнии (1) кыргыһыыга бастаан кыттыы; 2) ту ох эмэ улахан үлэҕэ бастакы холонуу).

риск

риск (Русский → Якутский)

м. 1. (опасность) куттал, кутталлаах суол, халбархай суол; подвергать риску кутталга ук; 2. (действие наудачу) кутталлаах суолга холонуу, халбархай суолга барыы; на ваш страх и риск эн эппиэккэр, эн моонньугар.

холуйулун=

холуйулун= (Якутский → Русский)

страд. от холуй=; бу от икки тоннаҕа холуйулунна предполагают, что в этом стоге сена две тонны; ср. холон=.

попытка

попытка (Русский → Якутский)

ж. холонон көрүү, сорунан көрүү.

попытался

попытался (Русский → Якутский)

гл,сов
сорунна, холонон көрдө

покушаться

покушаться (Русский → Якутский)

несов. на кого-что и с неопр. (өлөрөргө) сорун, холон; покушаться на общественное добро общество баайыгар сорун; покушаться на чью-л. жизнь ким эмэ тыыиы-гар сорун.

стажировка

стажировка (Русский → Якутский)

ж. стажировка (үлэҕэ саҥа холонон көрөр практика).