Якутские буквы:

Якутский → Якутский

хоннор

хон диэнтэн дьаһ
туһ. Кыыһын бу түүн атын хоско олорор ыалларга хонноро ыытарга сүбэлэнэр. Амма Аччыгыйа
Кулут бииһигэр куһаҕаны оҥорбут аньыым суоҕа, кумалаан аймаҕы холдьохпут, хоннорботох буруйум суоҕа. П. Ойуунускай
Сылайан кэлбити Сылаас ороҥҥо хоннорор Сырдык айыы санаалаах буолуҥ! И. Гоголев
Хоҥуруутугар хоннорбот (холообот) көр хоҥуруу
[Антон эмээхсинигэр:] Үлэҕэ үөрэммэтэх оҕо атаах, кими да аанньа ахтыбат, тугу да хоҥуруутугар хоннорбот буола улаатар. М. Доҕордуурап
Омуннаах Уйбаан дьалбаа киһи. Кинини арыгы, хаарты үөскэппит киһитэ. Онтон атын кыһалҕаны кини билбэт. Тугу да хоҥуруутугар хоннорбот. Н. Заболоцкай

хон

туохт.
1. Ханна эмэ түүнү утуйан аһар. Проводить ночь, ночевать, переночевать, остановиться на ночёвку
Ыалдьыт сылдьыбатаҕын, хоноһо хоммотоҕун курдук (өс хоһ.). Инньэ гынан Чүөчээски бу түүн Дьарааһын булчут отуутугар хоммута. Суорун Омоллоон
[Өрүүнэ] …… киһи кэлбэтэҕинэ, хоноһо хоммотоҕуна ыксыы түһэр, тэһийбэт. А. Бэрияк
Киэһэлик убайым кэллэ. Соҕуруу үрэх уҥуор биэрэстэ кэриҥэ олорор ыалга баран хоннубут. «ХС»
2. Төһө эмэ кэми, бириэмэни ыыт, аһар. Прожить, провести некоторое количество ночей
[Айдар] Дьаҥнаан үлэтигэр барбатаҕа икки хоммут. Н. Лугинов
Күнэ суох бүдүө-бадаа халлаан үөһэ улахан тыал түһэн сиксийбитэ икки хонно. Н. Лугинов
Философия институтун бүтэрбитим аҕыйах хонно. Амма Аччыгыйа
Кылаабынай агроном Иван Баянов сибэниэтигэр сылдьыбатаҕа хас да хонно. П. Егоров
3. көсп. Хотоол, оҥхой сиргэ тохтоон муһун, мунньулун (хол., ууну этэргэ). Задерживаться, застаиваться в низинах, в ложбинах (напр., о воде)
Томтор сиргэ уу хоммот (өс хоһ.). [Сиидэркэ массыыната] ордук үгүстүк бөһүөлэк таһынааҕы уу хонор, быыкайкаан суол оҥхойугар хас кэллэҕин-бардаҕын аайы түһээхтиирэ. Р. Кулаковскай
Өйдөөн көрбүтэ, уу хонон, от үүммэккэ хаалбыт куоһаҕар кып-кыракый куобахчаааннар ибигирэһэ сыталлар эбит. «ХС»
Санаата тохтуур (хонор) көр санаа II
Гараас умайыытыгар дириэктэр санаата киниэхэ [Дабыыкка] өссө да хонор эбит. У. Нуолур
Сүрүн мөккүөрдээх дьон иккиэн биир кыыска санаалара хоноро балаһыанньаны уустугурдар. «ХС». Хоммут уоскун хоҥнор поэт. — өр саҥарбакка, ыллаабакка-туойбакка сылдьан баран кэпсээ, ыллаа-туой. Заговорить, запеть после долгого перерыва
Өрөөбүт уоспун Өһүлэн, Хоммут уоспун хоҥнорон, Оҕолорбор-биэбэйдэрбэр Олоҥхолоон да көрүүм. П. Ойуунускай
Мэлдьи аҕыйах саҥалаах таайым бу киэһэ иккиһин хоммут уоһун хоҥнордо. Н. Габышев
Тыл хонор көр тыл II. Үс саха тыла хоммут киһитэ (өс хоһ.). Уу тохтообут сиригэр уу тохтуур, тыл хоммут сиригэр тыл хонор. Хайдах даҕаны тыала суохха мас хамсаабат. М. Попов
Дьон тыла — өрт уота! Дьон тыла хоммут дьоно өр үйэлэммэттэр. «Кыым»
Хомурах хонор (хоммот) көр хомурах
Хомурах хоммотох сирэ суох, кыыл сылдьыбатах симилэҕэ суох (өс хоһ.). Хомурах хоммотох маҥан хочолоругар, тобурах тохтооботох толомон маҕан толоонноругар. П. Ойуунускай
ср. др.-тюрк. хон ‘избирать местом жительства’, тюрк.-монг. хон, хоно ‘ночевать’

хон-өрөө

туохт. Хонон, сынньанан аас, хонукта аһар. Попутно отдохнуть, заночевать где-л. Тогойкин, холкута буоллар, манна хонон-өрөөн да барыа эбит. Амма Аччыгыйа

хон-сүт

туохт. Хас да күн ханна эмэ суох буола сырыт. Исчезать на некоторое время
Мин аҕалаах ийэм икки кыраларын илдьэ, хоно-сүтэ бултана барбыттара, онон суохтар этэ. И. Федосеев

Якутский → Английский

хон

= v. to stay over night, spend the night; хоноһо n. overnight guest; хонук n. overnight stay

Якутский → Русский

хон=

1) ночевать, проводить ночь где-л.; манна хон ночуй здесь; 2) задерживаться (о снеге); хотоолго хаар хоммут в низине снег ещё лежит # дьон тыла хонно он стал притчей во языцех.

хоннор=

побуд. от хон = давать ночлег; айанньыты хоннор = дать ночлег путнику.


Еще переводы:

хоннортоо=

хоннортоо= (Якутский → Русский)

многокр. от хоннор =.

отпарить

отпарить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (отутюжить) паарылаа (инчэҕэй таҥас курдары өтүүктээ); 2. (размягчить паром) паарынан сымнат, паарынан хоннор.

хоннортоо

хоннортоо (Якутский → Якутский)

хоннор диэнтэн төхт
көрүҥ. Ийэтиттэн, бу түүн хоннортоон, үчүгэйдик аһатан ыыт диэн көрдөстө. Эрилик Эристиин
Эн убайдарыҥ миигин бэркэ күндүлээнмаанылаан хоннортообуттара. Н. Якутскай

таалалатыы

таалалатыы (Якутский → Якутский)

таалалат диэнтэн хай
аата. Дабыыдап били атыыһыттыы сылдьан куораттан киһини күрэппитэ, …… эн, хайа, онно эмиэ сыһыаннаахха дылыгын: хоннорон аһатыы, таалалатыы — ону санаа! А. Сыромятникова

хоҥуруу

хоҥуруу (Якутский → Якутский)

аат. Мурун кырыыта, сиһэ. Переносица
Үөһээ бытыга намыччы үүммүтүттэн кини сирэйин быһыыта хайдах эрэ сыалыһар хоҥуруутугар маарынныыр. Амма Аччыгыйа
Бааска тэллэх ытын таптыырдыы илиитинэн сылгы ньолойбут хоҥуруутун имэрийээри сарбах гынна. Далан
ср. телеут. коҥыр ‘переносица’
Хоҥуруутугар <да> хоннорбот (холообот) — туохха да тэҥнээбэт, улахаҥҥа уурбат, болҕомтоҕо ылбат, букатын кыһаллыбат. Ни во что не ставить кого-что-л., не придавать никакого значения кому-чему-л., совсем не считаться с кем-л. (букв. переносице своей даже не уподобляет)
Атына диэн киниэхэ өссө да мэниктиҥи, тугу да хоҥуруутугар хоннорбот, хайысхах соҕус майгыта буолуо. Н. Заболоцкай
[Ыалдьыттар] дьиэлээхтэри хоҥурууларыгар хоннорботтор. И. Данилов
Хаста да көнөтүнэн этэн көрбүтүн, Борускуо хоҥуруутугар хоннорбот курдук туттара-хаптара. И. Левин

распайка

распайка (Русский → Якутский)

хонноруу (иһэрдиллибит дэтээллэри сииктэрин уулларан араарыы.)

субурҕалыы

субурҕалыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Субурҕа курдук, субуруччу. Выстраивая что-л. в один длинный ряд, вереницей
Ый үөрэн мичилийтэ, Ыйдаҥатын дьиримнэтэн, Сулустары хомуйтуур Субурҕалыы холбооттуур. «ХС»
Бурдугу аһаҕас куумунаҕа хоннорор буоллахха, субурҕалыы чөмөхтөөн баран, солуоманан сабыллар. СОТ
Субурҕалыы күрдьүллүбүт хаар үчүгэйдик чиҥиир. САССР КСХКҮү

сырытыннар

сырытыннар (Якутский → Якутский)

сырыт диэнтэн дьаһ
туһ. [Лагларыйа Даайыс:] Онтон мин эрэйдээх биир хоноһону хоннорбутум, биир ыалдьыты сырытыннарбытым кэпсээннээх. П. Ойуунускай
Ыыспайдаан түһэҥҥит, эмээхситтээр. «Киирбит киһини сүгүн сырытыннарыаххыт суох», — Катя эмээхситтэри сэмэлиир. Далан
Сынньанааччылары онно-манна экскурсияҕа сырытыннараллар. Н. Заболоцкай

һуй-сиэ

һуй-сиэ (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Кэмсиниини, кэлэйиини биитэр тугу эмэ сөбүлээбэтэҕи көрдөрөр. Выражает разочарование, раскаяние или неодобрение чего-л.. Һуйсиэ, барыахтаахпын умнан кэбиспиппин дии
Аманаатап: «Остуораска этиэҕим, булан хонноруоҕа, һуй-сиэ, остуораска этиэҕим». Л. Габышев

харайыс

харайыс (Якутский → Якутский)

харай диэнтэн холб. туһ. Аня кэнникитин оройуон киинигэр ыараханнык оҕоломмута
Онуоха Киристиинэ ас-үөл таһан харайсыбыта, тахсарыгар дьиэтигэр хоннорбута. У. Нуолур
Мин сэдиптээһимминэн, ити кыылларыҥ өлбүттэрин кэннэ, өлүктэрин да, кырамталарын да булан, буорга көмөн харайсаллар быһыылаах. И. Семёнов