Якутские буквы:

Якутский → Русский

цитата

цитата; цитатаны туһаныы использование цитат.

Русский → Якутский

цитата

ж. цитата (текстэн уларыппакка быһа тардан ылыы).


Еще переводы:

извлечение

извлечение (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) таһаарыы, ылыы; 2. (выдержка, цитата) быһа тардыы.

ссылка

ссылка (Русский → Якутский)

II ж. I. (действие) сигэнии, туоһу туттуу, ыйыы; ссылка на авторитет автори-текка сигэнии; 2. (цитата, выдержка) сигэнии, ыйыы (сигэнэр цитата уонна ол хантанын ыйыы) ; 3. компь. сигэ

эпиграф-и.

эпиграф-и. (Русский → Якутский)

эпиграф (1. былыргы пааматынньык суруга; 2. лит. айымньы иннигэр кини сүрүн идеятын көрдөрөр цитата).

бэлиэтэн=

бэлиэтэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от бэлиэтээ = 1) отмечаться, помечаться; быть отмеченным, помеченным; биэдэмэскэ бэлиэтэн = отметиться в ведомости; бэлиэтэммит цитата отмеченная цитата; 2) записываться, регистрироваться; быть записанным, зарегистрированным; 3) отмечаться, замечаться, быть отмеченным, замеченным (напр. о недостатках); 4) отмечаться, праздноваться, быть отмеченным, отпразднованным.

процитировать

процитировать (Русский → Якутский)

сов. что цитаталаа, цитатата аҕал.

выдержка

выдержка (Русский → Якутский)

II ж. (цитата) быһа тардыы; выдержка из статьи ыстатыйаттан была тардыы; # взять на выдержку что-л. түбэһиэх ылан көрдөр, холобур быһыытынан ылан көр.

выбросить

выбросить (Русский → Якутский)

сов. кого-что, в разн. знач. ылан быраҕан кэбис, ылан кэбис; выбросить лишнюю цитату из статьи ыстатыйаттан наадата суох цитатаны ылан кэбис; # выбросить лозунг лозунна бырах; выбросить кого-л. на улицу 1) (выселить) таһырдьа бырах (дьиэттэн холдьох); 2) (лишить заработка) уулуссаҕа бырах (үлэтэ суох хааллар).

выхватить

выхватить (Русский → Якутский)

сов., выхватывать несов. 1. кого--что (отнять) сулбу тардан ыл, төлө охсон ыл, былдьаан ыл; выхватить книгу из рук кинигэни илиититтэн сулбу тардан ыл; 2. кого-что (вынуть) сулбу тардан таһаар, сулбу тардан ыл; выхватить горящую головню из костра уоттан умайа сытар хардаҕаһы сулбу тардан таһаар; 3. что (извлечь, выделить) быһа тардан ыл, быһыта тыытан ыл; выхватить цитату из текста текстэн цитатата быһа тардан ыл; 4. разг. (при кройке) наһаа ыл, наһаа оҥон кэбис.

надёргать

надёргать (Русский → Якутский)

сов., надёргивать несов. что, чего 1. үргээн ыл; надёргать льна лённа үргээн ыл; 2. перен. разг. түбэһиэх ылаттаа; надёргать цитат түбэһиэх цитаталарда ылаттаа.

брать

брать (Русский → Якутский)

несов. кого-что, в разн. знач. ыл; брать руками илиигинэн ыл; брать с собой на охоту бэйэҕин кытта булка ыл; брать на работу үлэҕэ ыл; брать билеты в театр театрга билиэттэ ыл; брать хлеб в булочной ма- ҕаһыынтан килиэптэ ыл; брать налоги на-луокта ыл; дорого (дёшево) брать ыараханнык (чэпчэкитик) ыл; брать цитаты откуда-л. хантан эмэ цитатата ыл; откуда вы это берёте? эн итини хантан ылаҕын?; брать в плен билиэн ыл; работа берёт много времени үлэ элбэх бириэмэни ылар; брать уроки уруокта ыл, үөрэн; # брать начало саҕалан; брать пример холобурда ыл, үтүгүн; в рот не брать айаххар угума; его и страх не берёт кини этин да тартарбат; меня берёт сомнение мин саарбаҕалыыбын, мин саарыыбын; брать чью-л. сторону ким эмэ диэки буол; он берёт хитростью кини өйүнэн сүүйэр; берй вправо уҥа диэки бар.