Якутские буквы:

Русский → Якутский

ссылка

I ас. 1. (действие) ыытыы, сыылкаҕа ыытыы, көскө ыытыы; приговорить к ссылке сыылкаҕа ыытарга бириигэбэрдээ; 2. (меси.о) сыылка, кос.

ссылка

II ж. I. (действие) сигэнии, туоһу туттуу, ыйыы; ссылка на авторитет автори-текка сигэнии; 2. (цитата, выдержка) сигэнии, ыйыы (сигэнэр цитата уонна ол хантанын ыйыы) ; 3. компь. сигэ


Еще переводы:

сыылка

сыылка (Якутский → Русский)

ссылка; политическай сыылка политическая ссылка; сыылкаҕа ыыт = ссылать кого-л.

поселение

поселение (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. поселить) олохтооһун, олордуу; 2. (по гл. поселиться) олохсуйуу; 3. (селение) сэлиэнньэ; 4. уст. (ссылка) песке ыытыы.

сигэ

сигэ (Якутский → Русский)

1) тальниковый ремешок; сигэ талаҕа тальник, приготовленный для связки (напр. кольев изгороди); 2) перен. чернотал, идущий для связки (напр. изгороди). 3 ) компь. ссылка

изгнание

изгнание (Русский → Якутский)

с. 1. (действие) үүрүү, үүрэн таһаарыы; изгнание за пределы страны дойду тас өттүгэр үүрүү; 2. (ссылка) үүрүү, көскө ыытыы; жить в изгнании үүрүүгэ сырыт, коске олор.

этап

этап (Якутский → Русский)

этабынан по этапу, этапом; этабынан (көскө ) атаарыы отправление в ссылку по этапу (до революции).

сурахтаах

сурахтаах (Якутский → Русский)

частица модальная, выражает ссылку на какой-л. устный источник говорят; үөрэнэр сурахтаах говорят, он учится; ср. сураҕа .

көс

көс (Якутский → Русский)

I 1) переезжающий, кочующий, кочевой; || кочевник; көс дьон а) переезжающие (напр. с одного места на другое, с одной квартиры на другую); переезжающие люди; б) кочевники; көс бииһэ кочующее племя; 2) поселение, ссылка; көскө ыыт = отправлять на поселение, ссылать.
II миля (якутская, равная, примерно, 10 км); ат көһө уст. конная миля (10 км); оҕус көһө уст. бычья миля (7—8 км); сатыы көс уст. пешая миля (78 км); сиэлэр ат көһө уст. миля бегущей рысью лошади (1314 км); үс көһү бар= пройти три мили.

сурах

сурах (Якутский → Русский)

весть, известие; слух; үчүгэй сурах хорошая весть; үөрүүлээх сурах радостная весть; сурахта тарҕат = распространять слух # сураҕа суох сүт = пропасть без вести; сураҕын сууй = запятнать чью-л. репутацию; сурах бөҕөтө модальное словосочет. выражает ссылку на чужую речь: дэриэбинэҕэ , сурах бөҕөтө , столицаттан артистар кэлбиттэр үһү в деревню, говорят, приехали артисты из столицы; сурах хоту по слухам (не зная существа дела).

үһү

үһү (Якутский → Русский)

модальная частица, выражает 1) ссылку на чужую речь говорят, мол, дескать; манна улуу күөл баара үһү здесь, говорят, было огромное озеро; кэлбит үһү говорят, он приехал; барар үһүгүн велят тебе идти; оҕонньордоох эмээхсин олорбуттара үһү жили-были старик со старухой; үһү буолбат дуо говорят (употр. в вопр. предл.); 2) подтверждение, усиление подлинности высказываемой мысли с различными эмоционально-экспрессивными оттенками; дьэ биллэҕим үһү ! наконец-то, я и узнал!; кини буолуо уонна ким үһү наверняка он, а кто же ещё; диибин үһү ! говорю же!; суох аата суох , хайыыр үһүгүт нет, значит, нет, ничего не сделаете.

ааттаах

ааттаах (Якутский → Русский)

  1. 1) носящий имя, кличку, прозвище, именуемый, называемый; с именем..., по имени..., по кличке..., по прозвищу...; биһиги колхозпут "Лена" диэн ааттаах наш колхоз называется "Лена"; маны Яков диэн ааттаах киһи кэпсээбитэ это рассказал человек по имени Яков; Мохсоҕол диэн ааттаах ыт собака по кличке Сокол; дойду сурахтаах , алаас ааттаах погов. (каждая) страна имеет свою славу, (каждый) алас — название; 2) замечательный, превосходный, знаменитый; ааттаах булчут замечательный охотник; ааттаах үлэһит превосходный работник; собоааттаах ас карась — славная еда; албан ааттаах прославленный, знаменитый, знатный; 2. нареч. разг. очень; исключительно; отменно; ааттаах улахан очень большой; ааттаах күүстээх исключительно сильный; ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. употр. в знач. частицы, выражает собирательность: балык ааттаах барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи ааттаах биир да суох нет ни одного мужчины; 4. употр. в роли модального сл. и выражает 1) ссылку на чужую речь с оттенком недоверия, отриц. отношения говорящего к высказываемому: мас онно үүммэт ааттаах говорят, деревья там не растут (чему едва ли можно верить); ону кини эрэ билбит ааттаах об этом узнал якобы только он; 2) осуждение, иронию: снайпер ааттаах а ещё снайпером называется # аата суох безымянный палец; туох ааттаах (или ааттааҕын ) что за...; что это...; туох ааттаах айдаанай ? что за безобразный шум?; туох ааттааҕын мээрилээн хааллыҥ ? что это ты повторяешь всё время одно и то же?