Якутские буквы:

Якутский → Русский

чуораан

колокольчик; звонок; чуораан чылыгырыыр колокольчик звенит; оскуола маҥнайгы чуораана тыаһаата зазвенел первый школьный звонок.

Якутский → Английский

чуораан

n. bell

Якутский → Якутский

чуораан

аат. Хамсаттахха улахан, хатан тыаһы таһаарар тэрил (кыра куолакал курдук быһыылаах — хол., оскуолаҕа уруок бүппүтүн-саҕаламмытын биллэрэн тыаһатарга аналлаах). Колокольчик; звонок
Бэрэссэдээтэл чуораанын лыҥкыр гыннарда. Амма Аччыгыйа
Чуораан тыаһын тэҥҥэ даҕаспытынан кылааска уолаттар бөтөрөҥнөһөн киирдилэр. Т. Находкина
Прошка кэлэн аан чуораанын тыаһатта. М. Прилежаева (тылб.)
Алтан чуораан айахпынан поэт. көр айах I
Алайаана лаглардыырбын Алтан чуораан айахпынан Айааран аҕыннахпына, Амньыраабыт санаам аралдьыйар. Өксөкүлээх Өлөксөй
Имнэригиҥ хааннара Кэхтибиттиир эбит диэн, Алтан чуораан айаҕа Аҕыйбыта буолуо диэн, Ахсарбаттай буолумаҥ! С. Зверев
Тиһэх чуораан көр тиһэх I
Оскуола тиһэх чуораана тыаһаан бүттэ. ПА. Чуораан от — чуораанныҥы быһыылаах сибэккилээх от. Колокольчик (цветок)
Чуораан от, сир симэҕэ Чугдаар дьоллоох ырыалаахтар. М. Тимофеев
Чыычаах оҕолоро чуораан оттор, гвоздикалар үрдүлэринэн сарыкынайа дайбыттар. Айысхаана
Оттортон чуораан оттор, ромашкалар, василёктар, хаарыйар от (крапива), репейник (лопух), ньээм киһиэхэ эрэ барытыгар биллэллэр. КВА Б
ср. эвенк. чооран, негид. чоян ‘колокольчик’

хобо-чуораан

аат. Дьиэ сүөһүтүгэр иилиллэр, баайыллар тыаһыыр тэриллэр уопсай ааттара. Общее название колокольчиков, бубенчиков для домашнего скота
Дьэ, бултаары оҥостон эрдэҕинэ, хобо-чуораан хоҥкунаабыт, эҥээннэр тыастара лачыгыраспыттар да, сыҥ ойуур быыһынан табалар муостара бу адаарыһан кэлбиттэр. В. Миронов
Хобо-чуораан тыаһаабыт, кыптыый тыаһа кылыр гына түспүт. Саха ост. I
Хобо-чуораанынан чыҥкыныыр Көтөр кынат табалаах буоламмын Мин сахабын. И. Алексеев


Еще переводы:

звонок

звонок (Русский → Якутский)

сущ.
звонок, чуораан

кыҥкынаа=

кыҥкынаа= (Якутский → Русский)

звенеть; чуораан кыҥкынаата зазвенел колокольчик.

колокольчик

колокольчик (Русский → Якутский)

м. 1. чуораан; 2. бот. чуораан от (чуораанныҥы быһыылаах сабэккилээх от).

бубенцы

бубенцы (Русский → Якутский)

мн. (ед. бубенец м.) чуораан, хобо, чылыгырыар.

прозвенеть

прозвенеть (Русский → Якутский)

сое. кылыгыраан ыл, чуораадый, чуораадыйан ыл; прозвенел колокольчик чуораан чуораадыйда.

кылыкынат

кылыкынат (Якутский → Якутский)

кылыкынаа диэнтэн дьаһ
туһ. Мин чуорааммын кылыкынаттым. Н. Тарабукин (тылб.)

чугдаарт

чугдаарт (Якутский → Якутский)

чугдаар диэнтэн дьаһ
туһ. Бэрэссэдээтэл бокуойа суох чуорааны илгиэлээн чугдаарта. Амма Аччыгыйа
Муҥ-сор, эрэй чысхаанын, Тымныы тыынын кыйдааҥҥын Үөрүү көмүс чуораанын Ийэ сирбэр чугдаартыҥ. П. Тобуруокап
Мин бүтэй, түҥкэтэх олбуорбун Эн хобо чуорааныҥ чугдаарта. А. Пушкин (тылб.)

звонок

звонок (Русский → Якутский)

м. 1. звонок, чуораан; дверной звонок аан чуораана; 2. (звуковой сигнал) звонок, тыас; телефонный звонок телефон тыаһа.

однозвучный

однозвучный (Русский → Якутский)

прил. биир кэм тыастаах, биирдик иһиллэр; однозвучный колокольчик биир кэм тыастаах чуораан.

перезвон

перезвон (Русский → Якутский)

м. чуҥкунаһыы, лыҥкынаһыы, кы-лырҕаһыы (хол. хас да куолакал, чуораан эбэ~ тэр сыап, хандалы тыапа).