нареч
бэрт кыратык; кыл мүччү
Русский → Якутский
чуть-чуть
Еще переводы:
быычыкаан (Якутский → Русский)
маленький || мало; немного, чуть-чуть; быычыкаан оҕо маленький ребёнок; быычыкаанна кут = налить немножко чего-л.
салааһын (Якутский → Русский)
незначительный остаток чего-л. (обычно полужидкой пищи); салааһына эрэ баар осталось совсем чуть-чуть, осталось лизнуть чего-л.
арыычча (Якутский → Русский)
нареч. 1) чуть-чуть, совсем немного; арыычча эбэ түс чуть-чуть прибавь чего-л.; ср. арыый ; 2) с трудом, насилу, ёле-ёле; арыычча сылдьар он еле ходит, он еле ноги таскает, он еле ноги волочит.
мүлтү (Якутский → Русский)
нареч. едва, чуть, еле, чуть-чуть; мүлтү тут= не смочь удержать, выпустить из рук; не схватить, промахнуться; мүлтү бар= соскальзывать с чего-л.
өрүтүн= (Якутский → Русский)
приходить в нормальное, первоначальное состояние; ыарыыттан өрүтүн = поправляться, выздоравливать, идти на поправку; охтон иһэн өрүтүн = едва удержать равновесие, чуть-чуть не упасть.
арыый (Якутский → Русский)
нареч. немного, чуть; арыый аҕай чуточку, чуть-чуть; арыый кыра чуть не хватает чего-л.; арыый буол = чувствовать себя лучше, чувствовать облегчение (о больном); ср. арыычча 1.
немного (Русский → Якутский)
нареч. 1. (не сильно, мало) кыратык; немного устать кыратык сылай; 2. в знач. сказ, кыра; это совсем немного бу букатын кыра; 3. (чуть-чуть) арыыйда; он немного старше кини арыыйда аҕа.
айах (Якутский → Русский)
("й" носовой) 1) отверстие, вход; проход; бүтэй айаҕа проём в изгороди (для проезда); үөлэс айаҕа отверстие дымовой трубы (якутского камелька); 2) рот, уста ; киһи айаҕын саба туппаккын посл. людям рта не зажмёшь (соотв. на людской роток не накинешь платок); киһи айаҕыттан тахсыбыт буолан баран, иһиллибэт буолбат посл. раз вышло из уст человека, то не может не быть услышанным; 3) прокорм, содержание; ыйдааҕы айаҕа его месячное содержание; айах тарҕат = уст. находиться временно на содержании у кого-л.; ынах үүтэ айаҕар посл. молоко коровы в её корме; 4) уст. самый большой кубок для кумыса # айаҕа кытарар (или хараарар , оҥойор ) а) он много говорит; б) он решительно отказывается; айаҕар ас киирбэт буолбут ему кусок в горло не идёт (так м убит горем); айаҕа хайдыаҕынан очень громко, во весь голос; айах адаҕата см. адаҕа 2; айах тут= фольк. угощать, потчевать; айахха астар = (или бэрдэр =) замолчать (будучи побеждённым в споре); айахха киирбиччэ невпопад, необдуманно (говорить); айах ыла аҕа чуть-чуть (по)старше; кини миигиттэн айах ыла аҕа он чуть-чуть старше меня.
капля (Русский → Якутский)
ж. 1. таммах; крупные капли дождя самыыр бөдөҥ таммахтара; 2. перен. таммах, кыра, дуона суох; 3. каплю в знач. нареч. (чуть-чуть) кыратык эмэ; будьте хоть каплю повежливее кыратык эмэ да буоллар эйэҕэстик туттун; 4. капли мн. (лекарство) хааппыла; сердечные капли сүрэх хааппылата; # ни капли (ничуть) кыратык да, олох; кыра да суох; я ни капли не устал мин кыратык да сы-лайбатым; капля в море муора уутугар биир таммах кэриэтэ; как две капли воды похожи икки таммах уу курдук үүт-үкчүлэр; до последней капли крови таммах хаан хаалыар диэри (тыын быстыар диэри); капли в рот не брать разг. биир да таммаҕы иһимэ (арыгыны).
ытыс (Якутский → Русский)
1) ладонь; оҕо ытыһа детская ладонь; үтүлүк ытыһа ладонь рукавицы; ытыс таһа тыльная сторона руки; ытыс хаптаҕайа поверхность ладони; ытыс кырыыта ребро ладони; чэрдээх ытыс а) мозолистая рука; б) перен. человек физического труда; 2) лапа; эһэ ытыһа лапа медведя; 3) перен. горсть; ытыс бурдук горсть муки; биир ытыс отон горсть ягод; биир ытыс одна горсть чего-л. (мера сыпучих тел) # салыҥнаах ытыс счастливая рука (букв. ладонь); түүлээх ытыскар түһэр = принять с распростёртыми объятиями (букв. опустить на мягкие ладони); ытыскар силлээ разг. поднатужиться, собрать все (свой) силы (для совершения чего-л.); ытыс-кын сотун = остаться ни с чём (букв. вытереть свою ладонь); ытыскын тоһуй = просить подаяние (букв. подставить свою ладонь); ытыс таһынар ыас хараҥа непроглядная тьма; ытыс таһыныыта аплодисменты; ытыс тэһэҕэс расточительный, мот; ытыһа кыһыйар у него руки чешутся (т. е. хочется подраться или заняться чём-л.; также является приметой к получению чего-л.); ытыс үрдүгэр түһэр = носить на руках (букв. принимать в объятия); ытыс саҕа мало, капельку, чуть-чуть (букв. с ладонь); ытыһын далыгар в его силах, в его возможностях (сделать что-л.).