Якутские буквы:

Якутский → Русский

чысхаан

холодный, резкий, пронизывающий (о ветре) холод, мороз, стужа (сопровождаемые резким ветром); чысхаан тыал резкий пронизывающий ветер; бүгүн чысхаан бөҕө буолбут сегодня ударил жестокий мороз с пронизывающим ветром.

Якутский → Якутский

чысхаан

  1. даҕ. Сытыы, тымныы, киһини курдары охсор (кыһыҥҥы тыалы этэргэ). Холодный, резкий, пронизывающий (о зимнем ветре)
    Халыҥ былыт уостан, чысхаан тыал астан, күн бэрдэ күлүмүрдүү көрөн турарын курдук этэ. Амма Аччыгыйа
    Кыыс чысхаан тыалтан тэтэрбит имэ, дыргыйбыт хап-хара хааһа, кини кэрэ мөрсүөнэ хайдах эрэ сабыс-саҥа хартыынаны санатта. А. Сыромятникова
    Кыһынын чысхаан тыал сордуур, Сайынын уот куйаас муҥнуур. Сибэккилэр
  2. аат. суолт. Кыһыҥҥы тымныы тыал. Холодный, пронизывающий зимний ветер, мороз, стужа
    Өрүс диэкиттэн үрэр тымныы чысхаан дьон сирэйин иҥсэлээхтик оборбохтуур. А. Фёдоров
    Уун-утары тымныы чысхаан иһиирэр, сирэйин-хараҕын быһыта сынньар, тыын ылларбакка бөтүөхтэтэр. И. Данилов

чысхаан-дьыбар

аат. Киһини курдат охсор тыаллаах кыһыҥҥы хабараан тымныы. Зимний лютый мороз с холодным, пронизывающим ветром
Чысхаан-дьыбар кынаттаах Тымныы кыһын арахсан, Кэллэ солко былааттаах Самаан сайын барахсан. П. Тобуруокап


Еще переводы:

дьагдьайталаа

дьагдьайталаа (Якутский → Якутский)

дьагдьай диэнтэн төхт
көрүҥ. Таһырдьа хоммут дьон тоҥууһуктар быһыылаах. Бэл диэтэр, хоту дойду чысхааныгар буспутхаппыт Гавриил дьагдьайталаан барбыта. А. Данилов

өлбүктэ

өлбүктэ (Якутский → Якутский)

көр өлүктэ. Булчут ордубут этин кырбастаан, хатаран өлбүктэ оҥордо
[Чысхаан] этин кыракыра гына кырбастаан, хатаран өлбүктэ диэн оҥордо. В. Чиряев

хатырт

хатырт (Якутский → Якутский)

хатыр I диэнтэн дьаһ
туһ. Кыһынын тыал, чысхаан Быһыта биэрэр, Сайынын уот куйаас Этин хатырдар. Баал Хабырыыс

кыра-чаҕаан

кыра-чаҕаан (Якутский → Якутский)

көр кыра-хара
Чысхаан сүүрэн кэлэн кылыйда да, хаамыы аҥаарыттан ордугу куоһара түстэ. Кыра-чаҕаан өттө үөрэн-көтөн чөрбөҥнөһө түстүлэр. В. Чиряев

үктэнии

үктэнии (Якутский → Якутский)

үктэн диэнтэн хай
аата. Чысхаан кылыйан иһэн, үһүс туоһу үктэниитигэр, бүдүрүйэн баран, өрүһүннэ. В. Чиряев
Уулаах Уйбаан өйүнсанаатын уһуктуута, таба суолга үктэниитэ олус уустук. Н. Тобуруокап

чалыгырай

чалыгырай (Якутский → Якутский)

чалыгыраа диэн курдук
«Үлэлээминэ. Тугу гынара баарай — бугуһуйа ахан сырыттаҕа дии», — Манчаары …… саҥата чысхаан тыалы мэҥэстэн, муус болгуолаах Амма устун чалыгырайа турда. С. Федотов

быһассыарда

быһассыарда (Якутский → Якутский)

[бу + сарсыарда] сыһ. Бу бүгүҥҥү сарсыарда. Этим утром, сегодня утром
Быһассыарда, илин мырааны түһээт, өрүс чысхааныгар курдаттыы оҕустаран, дьөлө үрдэрэн, ыгдаччы тоҥон кэллэ. Болот Боотур
Тыылаах дьон ааспатылар дуо быһассыарда? Манна ким да сылдьыбата дуо? В. Яковлев

хаарыйыы

хаарыйыы (Якутский → Якутский)

хаарый диэнтэн хай
аата. Тоня, олох уустук, хаҕыс хаарыйыыта барыта эйиэхэ тиксибитэ ыарахан. Огдо
Хотугу чысхаан тыал хаарыйыытыттан харыстанар таҥас наада. «Чолбон»
Маҥнайгы таптал оҕо-туҥуй сүрэхпитин итиинэн-тымныынан хаарыйыытын итинник билэн турабыт. ЖЕА ТС

чугдаарт

чугдаарт (Якутский → Якутский)

чугдаар диэнтэн дьаһ
туһ. Бэрэссэдээтэл бокуойа суох чуорааны илгиэлээн чугдаарта. Амма Аччыгыйа
Муҥ-сор, эрэй чысхаанын, Тымныы тыынын кыйдааҥҥын Үөрүү көмүс чуораанын Ийэ сирбэр чугдаартыҥ. П. Тобуруокап
Мин бүтэй, түҥкэтэх олбуорбун Эн хобо чуорааныҥ чугдаарта. А. Пушкин (тылб.)

чыыбырҕаччы

чыыбырҕаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Сытыы, чуор тыаһы быыстала суох таһааран. Непрерывно издавая звонкий, ясный звук
Сытыы анньыы тыаһын курдук тыас чыыбырҕаччы сиэлэн кэллэ. ПЭК ОНЛЯ I
Чыыстайга урут тахсан, Чысхаан-чымаан тымныыга Чыыбыһы чыыбырҕаччы тардан Ч-лар бултаһа сырыстылар. К. Туйаарыскай