Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ыадай

дьүһ. туохт.
1. Ыараханыараханнык, аа-дьуо хардыылаан, бытааннык хаамп (хол., уойбут-топпут көрүҥнээх, улахан истээх, мөдөөт хамсаныылаах киһини этэргэ). Идти, ходить медленной тяжёлой поступью, переваливаясь с боку на бок (напр., о тучном человеке с большим животом)
«Ээ, бу Наара Суох хара баранаак кэлэн аймалҕаны оҥорбут эбит буолбаат», — Бөтүрүүсэ кулуба ыадайан тахсар. И. Бочкарёв
Шагуров аптамааты киэр охсор, …… ньиэмэһи саҕатыттан ылар да, биһиги диэки ыадайа турар. Т. Сметанин
Кини улахан ампаардара туолбуттарын үрдүнэн хараҕа туолбат, бэйэтэ буоллар ынайа уойар, ыадайа кырдьар. «ХС»
2. кэпс. Лаппа улахан уонна ыарахан көстүүлээх буол (тугу эмэ этэргэ). Быть, казаться очень большим, тяжёлым, грузным (о чём-л.)
Ыадайбыт, тэйгэйбит Ыбыс-ыарахан суумканы Ыадалытан иһэллэрин Ытырыктата көрдүм. С. Тимофеев
Хааһахтан улахан баҕайы тумустаах ыадайбыт алтан чаанньыгы итиэннэ …… үс баайыы сэбирдэх табаҕы оротолоото. Тэки Одулок (тылб.)
Көлө тутуллар сирэ иччитэҕэ, ааныгар улахан күлүүс ыадайан турара. Г. Николаева (тылб.)

Якутский → Русский

ыадай=

образн. 1) ступать медленной тяжёлой поступью; 2) быть, казаться очень большим, тяжёлым, грузным.


Еще переводы:

ыадаххаччый=

ыадаххаччый= (Якутский → Русский)

учащ.-кратн. от ыадай =.

ыадаһый=

ыадаһый= (Якутский → Русский)

подвижн. от ыадай = торопиться, суетиться (об очень тяжёлом, грузном человеке).

ыадаҥнаа=

ыадаҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от ыадай = ступать тяжело, переваливаясь с боку на бок (об очень тяжёлом, грузном человеке).

ыадас

ыадас (Якутский → Русский)

ыадас гын = момент.-однокр. от ыадай = 1) пойти неожиданно тяжёлой поступью; 2) внезапно появиться (об очень тяжёлом, грузном человеке).

көөдьөй

көөдьөй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Уһаан, ыадайан уонна иҥнэйэн көһүн. Выглядеть, быть высоким, грузным и слегка наклонившимся в сторону. Дьиэтин таһыгар көөдьөйөн турар

ыадас гын

ыадас гын (Якутский → Якутский)

ыадай диэнтэн көстө түһүү. Ийэ көҕөн мин төбөбүн төгүрүйбэхтээн баран, соҕотохто бу ыадас гына түстэ. Н. Заболоцкай
Сүдү киһи инники олбоххо ыадас гына түстэ. И. Тургенев (тылб.)

истэт

истэт (Якутский → Якутский)

туохт. Искэ таптар (хол., саанан); искэ тап. Ранить в живот; быть раненным в живот
Күөллэри кэрийэн-кэрийэн мэлийэн баран, киэһэлик биир чөркөйү, истэппиккэ дылы, нэһиилэ ыадайбытыгар, мин түҥнэри ытан ыллым ээ. П. Аввакумов

ыадалын

ыадалын (Якутский → Якутский)

ыадай диэнтэн бэй
туһ. Ол курдук дьиэни бэрийэ сырыттахтарына, Кривошапкин кинээс ыадаллан киирбитэ. Н. Якутскай
«Даа, билигин үчүгэй кэм», — Жирков ыадаллан турда. Н. Габышев
Кириллин иннигэр сүрэ-кута тосто илик оҕонньор ыадаллан олороро. Л. Попов

ыадаҥнаа

ыадаҥнаа (Якутский → Якутский)

ыадай диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Бары кини эһэтиттэн, хара бытыктаах ыадаҥнаабыт кинээс оҕонньортон дьулайаллар. Амма Аччыгыйа
Кырдьаҕас атыыһыт ыадаҥнаан кэлэн, илиилэрин ыга тутта. И. Гоголев
Арыт …… күн ортото балааккаттан нэһиилэ ыадаҥнаан оронон тахсар булчуттар эмиэ баар буолаллар. Я. Семёнов

ыадаһый

ыадаһый (Якутский → Якутский)

ыадай диэнтэн хамс
көстүү. Суостаах хотун Балааҕыйа эмээхсин ыараханнык ыадаһыйа хаамар. Амма Аччыгыйа
Кустугунан оонньуур кутуруктаах бэрт бөдөҥ бөтүүк биттэх ураҕаска ыадаһыйа көтөн таҕыста. Л. Попов
Киэһэ, болдьоспут курдук, Томскай оҕонньор бэйэтинэн ыадаһыйан кэллэ. А. Фёдоров