Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ыалдьыттан

ыалдьыттаа 1 диэнтэн бэй
туһ. Сүөдэр Уйбаанабыс кэлбит, олорбучча олорон куорат оҕонньоро ыалдьыттаммыппыт. И. Семёнов
Никииппэрэп кинээс дьиэтигэр ыалдьыттанан, Моһоллоох ойууҥҥа арыгы иһэрдэ олордо. М. Доҕордуурап
Ыалдьыттаннаҕына, хоноһолонноҕуна ийэм наһаа үөрэрэ-көтөрө, үлэтин бүтэрэоһоро охсоро. «Кыым»

ыалдьыт

аат.
1. Ыалга кэлбит киһи. Гость, гостья
Саха эгэлгэ аһа тардыллыбыт остуолун тула ыалдьыттар уонна дьиэлээхтэр кэккэлэһэн кэбистилэр. Л. Попов
Кэлбит ыалдьыттар дьиэҕэ киирдилэр, түҥүрдүүлэр үөрэ-көтө көрүстүлэр. М. Доҕордуурап
Хоту дойдуга ханнык да ыалдьыты наһаа үрдүктүк туталлар. Б. Павлов
2. Атын сиртэн туох эмэ тэрээһиҥҥэ ыҥырыллан кэлбит киһи. Лицо, приглашённое на какое-л. торжество, званый гость
Улахан сыананы киэптии, Остуол кэннигэр кэккэлии Ыалдьыттар тахсан олордулар. С. Васильев
Ыалдьыта суох ыһыах курас, туоҕа эрэ итэҕэс буолар. К. Уткин
[Ыһыахха] Ыалдьыттар, дьоннор элбэхтэр, Үөрэнкөтөн сүрдээхтэр. «Чолбон»
Хонор хоноһо, сылдьар ыалдьыт көр хоноһо
Эн уоппускаҕа эрэ кэлэн аҕыйах хоноот барарыҥ, хонор хоноһо, сылдьар ыалдьыт кэриэтэ этиҥ. В. Гаврильева
Аҕалара суоппар этэ, онон сорох дьыл хонор хоноһо, сылдьар ыалдьыт курдук буолара. А. Кондратьев
Сайыны быһа ыһыллан хаалбыт сүөһүлэрин хомуйаллар, дьиэҕэ хонор хоноһо, сылдьар ыалдьыт курдук. Т. Находкина. Ыар ыалдьыт, нүһэр хоноһо <буол> — кимиэхэ эмэ ааттаан-суоллаан, анаан-минээн өһү-сааһы ситиһэ кэл. Прийти к кому-л. специально, чтобы свести счёты
Ыар ыалдьыт, нүһэр хоноһо иһэбин эн тойоҥҥор. ПЭК ОНЛЯ I
[Манчаары:] Дьокуускай тойотторугар, атыыһыттарыгар ыар ыалдьыт, нүһэр хоноһо буолуохпут. В. Протодьяконов
Ыар ыалдьыт, нүһэр хоноһо ыкса киэһэ кэллэ, ыга куттаммыт Харытыана таҥаһын сыгынньахтаата. Амма Аччыгыйа
«Ыар ыалдьыттар, нүһэр хоноһолор кэллибит», — диэт Байбал Боппуок уот кытыытыгар олорунан кэбистэ. М. Доҕордуурап

Якутский → Русский

ыалдьыт

гость; гостья; ыалдьыты маанылаа = угощать гостя; ыалдьыт сылдьыбатаҕын , хоноһо хоммотоҕун курдук погов. как будто гостя не было и не ночевал никто (т. е. когда в доме был достаток, хозяина охотно посещали, а когда он разорился, к нему никто не идёт).

ыалдьыттан=

возвр. от ыалдьыттаа = иметь гостей; принимать гостей; биһиги элбэх ыалдьыттанныбыт у нас много гостей.


Еще переводы:

угоститься

угоститься (Русский → Якутский)

сов. чем и без доп., разг. ыалдьыттан, маанылан, күндүлэн.

чуорааннан

чуорааннан (Якутский → Якутский)

чуорааннаа диэнтэн бэй
туһ. Ыркый ойуур мутукчата Ымыы чыычаах ыалдьыттанна. Холкуос, сопхуос сайылыга Хоһоон-тойук чуорааннанна. С. Васильев
Төлөпүөн, күүгээни тохтотордуу, чуорааннана түһэр. У. Нуолур

guest

guest (Английский → Якутский)

ыалдьыт

гостья

гостья (Русский → Якутский)

сущ
ыалдьыт дьахтар

гостиная

гостиная (Русский → Якутский)

ж. гостинай, ыалдьыт хоһо.

гостиная

гостиная (Русский → Якутский)

сущ
гостинай, ыалдьыт хоһо

нежданный

нежданный (Русский → Якутский)

прил. күүтүллүбэтэх; нежданный гость күүтүллүбэтэх ыалдьыт.

незваный

незваный (Русский → Якутский)

прил. ьигырыллыбатах; незваный гость ынырыллыбатах ыалдьыт.

гость

гость (Русский → Якутский)

сущ
(м. р.)
ыалдьыт (эр киһи)

сущ.
ыалдьыт, (с ночевкой) хоноһо

непрошеный

непрошеный (Русский → Якутский)

прил. көрдөһүллүбэтэх, ыҥырыллыбатах; непрошеный гость ынырыллыбатах ыалдьыт.