Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ыксаа

туохт.
1. Ханна эмэ бараары эбэтэр тугу эмэ оҥоро охсоору тиэтэй. Торопиться куда-л., спешить делать что-л. «Тугун элбэхтэрэй, ити бары ханна ыксаан иһэр дьонуй?» — дии санаата [Ыстапаан]. А. Софронов
[Устудьуоннар] Хойутаары ыксааннар Хойдон-элбээн сүүрдүлэр. Күннүк Уурастыырап. Тутуу биригээдэтигэр баран кэлэрдээхпин. Сотору кэлиэм. Ыксыыбын. С. Ефимов
2. Туохтан эмэ наһаа долгуй, айман. Тревожиться, беспокоиться, переживать от чего-л. или о чём-л.
Итинник саҥаны истэн баран, мин улаханнык ыксаатым, сүрэҕим тыаһа битигирэс буолла. Н. Неустроев
Вера Михайловна олус ыксаабытын, аймаммытын Настя көрөн, киирэн кэпсээбитин кэмсинэр. Н. Якутскай
Суумкатын ылан көрбүтэ — сурук суох. Рома ыксаата. А. Фёдоров
Соҕотох хаалан биитэр кими эмэ суохтаан туорхаһый, уоскуйан биэрбэккэ тэһийимэ, нус-хас буолума. Волноваться, томиться, скучать по кому-чему-л.
Мин соҕотох хаалан ыксаабытым. Н. Заболоцкай
[Өрүүнэ] начааскыга ыалдьыт сылдьыбатаҕына, киһи кэлбэтэҕинэ, хоноһо хоммотоҕуна ыксыы түһэр, тэһийбэт. А. Бэрияк
3. Кыһалҕаҕа киирэн кыпчыйтар, аччыктаан, ыалдьан муҥур уһукка тиий. Быть в отчаянии (от голода, болезни)
Адьас быстыбыт дьон. Аҕыйах табалаахтарын ыксаан сиэн бүтэрбиттэр. А. Софронов
Онтон Платон ыксаан кинини [кэргэнин] соҕуруу эмтэтэ илдьэргэ быһаарыммыта. Суорун Омоллоон
Ийэтэ өлбүтүн кэнниттэн, Уһун күн хоргуйан ыксыыра. Эрилик Эристиин
4. Туттуна, кыатана сатаан баран, тулуйума. Становиться невтерпёж, невмоготу кому-л.
Өр соҕус туран баран, тулуйбатым, ыксаан улаханнык сөтөлүннүм. А. Софронов
Ыксаатылар быһыылаах, Ыһыкта сыстылар. П. Ойуунускай
«Убайдарыам, ыксаатым, сыыҥтыам этэ!» — диир [Мэник Мэнигийээн]. Суорун Омоллоон
5. Өлөр-тиллэр икки ардыгар буол. Находиться в критическом состоянии, между жизнью и смертью
Уол ийэтэ ыксаабытын өйдүүр, билэр курдук, ытаан иэрийэр, өрө мэтэрийтэлиир. Н. Якутскай
Ол сылдьан, Сүрэҕим ыалдьан Балыыһаланан хаалбыппын, Ыксаан сытан …… Ыарыылыын хапсыбыппын. С. Данилов
Ыксаан мөҕүс да мөҕүс буоллум, туох да туһа тахсыбата, хата тимирэр курдукпун. Т. Сметанин
ср. алт. ыкча ‘кряхтеть, пыхтеть от напряжения, напрягаться’, туркм. гысамак ‘торопить, поторапливать’

Якутский → Русский

ыксаа=

1) спешить, торопиться; үлэҕэ ыксаа = спешить на работу; ыт ыксаан-ыксаан икки хараҕа суох оҕону төрөтөр посл. собака второпях слепых щенят родит (соотв. поспешишь—людей насмешишь); 2) доходить до крайней степени какого-л. состояния; дэлби тоҥон ыксаатым я страшно замёрз; куттанан ыксаата он до смерти перепугался.

Якутский → Английский

ыксаа=

v. to hurry


Еще переводы:

поспешить

поспешить (Русский → Якутский)

сов. тиэтэй, ыксаа.

торопиться

торопиться (Русский → Якутский)

гл.
тиэтэйэр (тиэтэй), ыксыыр (ыксаа)

поторопиться

поторопиться (Русский → Якутский)

сов. тиэтэй, ыксаа, ыгылый.

спешит

спешит (Русский → Якутский)

гл
тиэтэйэр

гл.
тиэтэйэр (тиэтэй), ыксыыр (ыксаа)

приспичить

приспичить (Русский → Якутский)

сов. безл., прост, ыксаа; тирээн кэл.

ыксааһын

ыксааһын (Якутский → Русский)

и. д. от ыксаа = спешка, торопливость.

торопиться

торопиться (Русский → Якутский)

несов. тиэтэй, ыксаа, ыгылый; торопиться кончить работу үлэни бүтэрээри ыксаа; торопиться словно на пожар баһаар буолбутун курдук ыксаа; не торопясь тиэтэй-бэккэ, аа-дьуо.

күлбүһэхтэн

күлбүһэхтэн (Якутский → Якутский)

күлбүһэхтээ диэнтэн бэй. туһ. Ыксаама, күлбүһэхтэнэн үчүгэйдик сууй

ньахчаһый

ньахчаһый (Якутский → Якутский)

ньахчай диэнтэн хамс. көстүү. Ыксаабыттыы хааман ньахчаһыйан иһэр

чынахачый

чынахачый (Якутский → Якутский)

чынай диэнтэн субул. көстүү. Эдэр киһи хоско ыксаабыттыы чынахачыйан киирдэ