Якутские буквы:

Русский → Якутский

спешит

гл
тиэтэйэр

гл.
тиэтэйэр (тиэтэй), ыксыыр (ыксаа)

спешить

сов. кого сатыылат, сатыы ыыт.

спешить

несов. 1. (торопиться) тиэтэй, ыксаа; он вечно спешит кини сааһын тухары тиэтэйэр; он не спешит с ответом кини эппиэттииргэ тиэтэйбэт; 2. (быстро идти, двигаться) тиэтэй; спешить на поезд поезка тиэтэй; 3. (о часах) түргэтээ; мой часы спешат мин чаһым түргэтиир.


Еще переводы:

тиэтэй=

тиэтэй= (Якутский → Русский)

спешить, торопиться; кини олус тиэтэйэр он очень спешит; тиэтэйиэҥ да бытаарыаҥ погов. поспешишь — опоздаешь.

ыксааччы

ыксааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от ыксаа =; ыксааччы-лары утарабыт мы против тех, кто спешит.

спёшивать(ся)

спёшивать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. спёшить(ся).

налаҕадый=

налаҕадый= (Якутский → Русский)

не спешить, не торопиться, медлить; оҕонньор налаҕадыйан хаалла старик засиделся.

өрүһүс=

өрүһүс= (Якутский → Русский)

спешить получить что-л., завладеть чем-л. раньше других, проявлять жадность.

кылаабынайа

кылаабынайа (Якутский → Русский)

модальное сл. главное; кылаабынайа , ыксыыр сатаммат главное, спешить нельзя; саамай кылаабынайа ... самое главное...

ыгылый=

ыгылый= (Якутский → Русский)

1) спешить, торопиться; олус ыгылыйбыт он очень торопился; 2) перен. опешить, растеряться; ыгылыйбыт көрүҥнээх у него растерянный вид.

наҕылый=

наҕылый= (Якутский → Русский)

не торопиться, не спешить; наҕылыйан чэй истилэр они не спеша пили чай; олус наҕылыйыма , хойутуоҥ не слишком медли, а то опоздаешь.

эппэй=

эппэй= (Якутский → Русский)

1) запыхаться, задыхаться, дышать часто; эппэйэ сиэлэн кэллэ он прибежал запыхавшись; 2) спешить, торопиться; ханна эппэйдилэр? куда они заторопились?

харбыалас=

харбыалас= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от харбыалаа =; 2) спешить, торопиться; кини дьиэтигэр харбыаласта он очень торопился домой; 3) перен. ходить ощупью (о слепом).