Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ыксаабыттыы

сыһ.
1. көр ыксаабыттык. Ханна эрэ ыксаабыттыы бөһүөлэк диэки сүүрэ турда. Ытым тайах суолун көрдө да, ыксаабыттыы супту түһэн кэбистэ
2. Туохтан эмэ уолуйбуттуу, аймаммыттыы. Беспокойно, встревоженно
«Бэйэбин сиэҥ …… ыттар!» — диэн ыксаабыттыы киҥинэйдэ. Амма Аччыгыйа
Онуоха баара оҕолорум туран Уолуйбуттуу ойдулар, Ыксаабыттыы сырыстылар. С. Зверев
Атына [иккис кыталык] моонньун эҥин-эҥинник күөкэҥнэтэ-күөкэҥнэтэ, доҕорун тула олус ыксаабыттыы, аймаммыттыы хаамыталыыр, айаҕын атыппахтыыр. И. Семёнов

ыксаа

туохт.
1. Ханна эмэ бараары эбэтэр тугу эмэ оҥоро охсоору тиэтэй. Торопиться куда-л., спешить делать что-л. «Тугун элбэхтэрэй, ити бары ханна ыксаан иһэр дьонуй?» — дии санаата [Ыстапаан]. А. Софронов
[Устудьуоннар] Хойутаары ыксааннар Хойдон-элбээн сүүрдүлэр. Күннүк Уурастыырап. Тутуу биригээдэтигэр баран кэлэрдээхпин. Сотору кэлиэм. Ыксыыбын. С. Ефимов
2. Туохтан эмэ наһаа долгуй, айман. Тревожиться, беспокоиться, переживать от чего-л. или о чём-л.
Итинник саҥаны истэн баран, мин улаханнык ыксаатым, сүрэҕим тыаһа битигирэс буолла. Н. Неустроев
Вера Михайловна олус ыксаабытын, аймаммытын Настя көрөн, киирэн кэпсээбитин кэмсинэр. Н. Якутскай
Суумкатын ылан көрбүтэ — сурук суох. Рома ыксаата. А. Фёдоров
Соҕотох хаалан биитэр кими эмэ суохтаан туорхаһый, уоскуйан биэрбэккэ тэһийимэ, нус-хас буолума. Волноваться, томиться, скучать по кому-чему-л.
Мин соҕотох хаалан ыксаабытым. Н. Заболоцкай
[Өрүүнэ] начааскыга ыалдьыт сылдьыбатаҕына, киһи кэлбэтэҕинэ, хоноһо хоммотоҕуна ыксыы түһэр, тэһийбэт. А. Бэрияк
3. Кыһалҕаҕа киирэн кыпчыйтар, аччыктаан, ыалдьан муҥур уһукка тиий. Быть в отчаянии (от голода, болезни)
Адьас быстыбыт дьон. Аҕыйах табалаахтарын ыксаан сиэн бүтэрбиттэр. А. Софронов
Онтон Платон ыксаан кинини [кэргэнин] соҕуруу эмтэтэ илдьэргэ быһаарыммыта. Суорун Омоллоон
Ийэтэ өлбүтүн кэнниттэн, Уһун күн хоргуйан ыксыыра. Эрилик Эристиин
4. Туттуна, кыатана сатаан баран, тулуйума. Становиться невтерпёж, невмоготу кому-л.
Өр соҕус туран баран, тулуйбатым, ыксаан улаханнык сөтөлүннүм. А. Софронов
Ыксаатылар быһыылаах, Ыһыкта сыстылар. П. Ойуунускай
«Убайдарыам, ыксаатым, сыыҥтыам этэ!» — диир [Мэник Мэнигийээн]. Суорун Омоллоон
5. Өлөр-тиллэр икки ардыгар буол. Находиться в критическом состоянии, между жизнью и смертью
Уол ийэтэ ыксаабытын өйдүүр, билэр курдук, ытаан иэрийэр, өрө мэтэрийтэлиир. Н. Якутскай
Ол сылдьан, Сүрэҕим ыалдьан Балыыһаланан хаалбыппын, Ыксаан сытан …… Ыарыылыын хапсыбыппын. С. Данилов
Ыксаан мөҕүс да мөҕүс буоллум, туох да туһа тахсыбата, хата тимирэр курдукпун. Т. Сметанин
ср. алт. ыкча ‘кряхтеть, пыхтеть от напряжения, напрягаться’, туркм. гысамак ‘торопить, поторапливать’

Якутский → Русский

ыксаа=

1) спешить, торопиться; үлэҕэ ыксаа = спешить на работу; ыт ыксаан-ыксаан икки хараҕа суох оҕону төрөтөр посл. собака второпях слепых щенят родит (соотв. поспешишь—людей насмешишь); 2) доходить до крайней степени какого-л. состояния; дэлби тоҥон ыксаатым я страшно замёрз; куттанан ыксаата он до смерти перепугался.

Якутский → Английский

ыксаа=

v. to hurry


Еще переводы:

ньахчаһый

ньахчаһый (Якутский → Якутский)

ньахчай диэнтэн хамс. көстүү. Ыксаабыттыы хааман ньахчаһыйан иһэр

чынахачый

чынахачый (Якутский → Якутский)

чынай диэнтэн субул. көстүү. Эдэр киһи хоско ыксаабыттыы чынахачыйан киирдэ

ньимигирээ

ньимигирээ (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Уоскун ыбылы туттан, түргэнник, ыксаабыттыы саҥар. Говорить быстро, не разжимая губ. Киһитэ тугу эрэ саҥаран ньимигирээтэ

нарахаччый

нарахаччый (Якутский → Якутский)

нарай диэнтэн субул
көстүү. Барбахалаан эрдэхтэринэ, Моойторук нарахаччыйан кэлэн биһиги иннибитигэр хорос гына олорунан кэбистэ уонна кыҥначчы туттан баран, өйдөөх харахтарынан ыксаабыттыы көрүтэлээтэ. С. Руфов

туран

туран (Якутский → Якутский)

туохт. эб. Этиллэр предмети утары туруоруу дэгэттээх чорботон бэлиэтээһини көрдөрөр. Выражает выделение предмета, о котором идёт речь, с оттенком противопоставления
Онуоха баара оҕолорум туран Уолуйбуттуу ойдулар, Ыксаабыттыы сырыстылар. С. Зверев
Оҕонньор туран сөбүлэспэтэ. «ХС»

ньаачараҥнаа

ньаачараҥнаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Маадьаҕар, кылгас атаххын биир тэҥник үктээн дьулуруччу, ыксаабыттыы хаамп, сүүр. Быстро ходить, бегать, часто переступая короткими, кривыми ногами
Мин атым кэннинэн ньаачараҥныыньаачараҥныы, дулҕаттан дулҕаҕа харбыалаһан тахсар. А. Бэрияк
Маадьаҕар атахтаах кыра Лошаков инники ньаачараҥнаан иһэрэ. К. Симонов (тылб.). Тэҥн. ньаачаҥнаа

хаамп-сиимп

хаамп-сиимп (Якутский → Якутский)

туохт. Ыксаабыттыы туттан эрчимнээтик хаамп. Торопливо шагать, энергично вышагивать туда-сюда
Охонооһой кэргэнэ Араппыай, намыһах уҥуохтаах сытыы дьахтар хааман-сиимэн лаһыкыччытар. Амма Аччыгыйа
Хааман-сиимэн атыллаҥнатан, хоҥор хаас курдук лоҥкуначчы саҥаран, дьаһалымсыйан биэрээччи. Болот Боотур
Максим хааман-сиимэн сулугулдьуйан, көрөн-истэн эрилиҥнэтэн, кырдьык да, хотой курдук көрүҥнээҕэ. Н. Кондаков

сыбыахайдаа

сыбыахайдаа (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Илиигин ыксаабыттыы дайбанан түргэнник кэл-бар, элэстэн (сыыдам, түргэн туттунуулаах киһини, үксүгэр дьахтары этэргэ). Семенить взад-вперёд, торопливо размахивая руками (обычно о женщине)
Даайа …… дьонноруттан ойуччу эҥээр чугаһынан түргэн хаамыынан сыбыахайдаан испит. П. Аввакумов
Туох эрэ дьиктини, уратыны оҥорбукка холонор курдукпут, онон өссө тэптэ, дэбдэйэ соҕус туттан, иһирдьэнэн-таһырдьанан быһа сыбыахайдыы сырыттыбыт. С. Федотов
Бүрэ дьүһүннээх аҕам дьахтар мичээрдээтэ уонна остуолга табах күлүн иһитин аҕалан ууран баран сыбыахайдыы турда. К. Симонов (тылб.)

түһүөлээ

түһүөлээ (Якутский → Якутский)

  1. түс I диэнтэн төхт. көрүҥ. Үөрүйэх кыылдьыт ыттар уордаахтык үрэн, түһүөлээн эһэни холоруктаталлар. В. Протодьяконов
    Оҥочолоро хаҥас өттүнэн иҥнэс гынан аллара, долгун быыһыгар, түһүөлүүр. С. Васильев
    Хотторон иһэр бөҕөс ыксаабыттыы утарылаһааччытын атаҕар бокуойа суох түһүөлүү сатыыр да, барыта кыайыылаах туһатыгар буолбут курдук. «Кыым»
  2. туохт., түөлбэ. Сөтүөлээ. Купаться
    Бытыа оннооҕор хайдах сыгынньахтанан түһүөлүү киирбитин өйдөөбөт. П. Ойуунускай
    Киирэн түһүөлүү түһэн тахсыах эрэ. С. Ефремов
    Сылаас оронтон тураат, тымныы ууга түһүөлээн барары оҕонньор билбэт этэ. А. Сыромятникова
түргэнник

түргэнник (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Кылгас кэм иһигэр. В короткий срок, быстро
Хайа дьоллоохтор ити курдук түргэнник байан эрэр буоллулар. Н. Неустроев
Түргэнник тиийэ охсубут киһи! Н. Лугинов
Дьыаланы уһатыма, табаарыс Балтарыков, түргэнник быһаар! Эрилик Эристиин
2. Дьулурҕатык, ыксаабыттыы, суһаллык. Споро, в спешке, торопливо
Атын түргэнник сүөрэ оҕуста, мииннэ уонна күүһэ баарынан кымньыылаан кус гыннарда. Суорун Омоллоон
Тиэтэйэн, өрүһүспүттүү түргэн-түргэнник саҥарара. Далан
Чуолкайдык уонна түргэнник хамсана сатыыллара. И. Федосеев
Сыыдамнык, быһыйдык (хол., сүүр, хамсан). Быстро, резво (напр., бежать, двигаться)
Түргэнник сылдьар гына чэпчэки таҥаста таҥнан бар. Саха фольк. Ситиччэ түргэнник барбытым үрдүнэн, бөрө ситиэхчэ буолла. Т. Сметанин
Чырып уу отун быыһынан устар, сиргэ таҕыстаҕына синньигэс атаҕынан түргэнник сүүрэр. Н. Павлов