Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ымманыйыы

ымманый диэнтэн хай
аата. Бэйиэт, дойдутун муҥура суох таптыыр киһи быһыытынан, ымманыйыыта суох тыйыстык, ол эрэн күүстээхтик, бэйэтин иэйиитин сатаан этэр. Н. Тобуруокап
Синньигэс киһи сирэйигэр-хараҕар сүгүрүйүү, ымманыйыы, сүөргүтүк ытыктааһын сүрдээхтик өтөрү көһүннэ. А. Чехов (тылб.)

ымманый

туохт., кэпс.
1. Куоласкын минньитэ-минньитэ кими-тугу эмэ таптаан саҥар. Проявлять ласку, нежность кому-л., расчувствоваться, умиляться кем-чем-л.
Оҕонньор чохчойон олорон ыт оҕолорун биирдии-биирдии ылыталаан, имэрийэ-имэрийэ ымманыйда. Амма Аччыгыйа. Огдооччуйа ынаҕар амарахтык ымманыйда. И. Гоголев
Ийэлээх аҕам тыыннаахтарыгар тыл киэнэ минньигэһинэн таптаан ымманыйаллара. М. Доҕордуурап
2. Кимиэхэ эмэ бэрт буола сатаа, албыннас. Добиваться чьего-л. расположения лестью, угодничеством, заискивать
Уол, таҥараҕа кириэстэнэн баран, аһыннараары ымманыйда: «Таҥара туһугар туохта эмэ дук гыныҥ. Аҕата да, ийэтэ да суох тулаайах сордоохпун». ӨӨККҮ
Дарбааһап утары хааман кэлэн, ымманыйан, илии тутуһан дорооболосто, аҕала сатыы-сатыы мичээрдээтэ. «ХС»


Еще переводы:

сюсюканье

сюсюканье (Русский → Якутский)

с. разг. I. минньитэн саҥарыы (хол. нуучча "ж, ш" дорҕоотторун "з, с" курдук); 2. перен. ымманыйыы, атаахтатыы; 3. перен. ымманыйыы, уйанныксыһыаннаһыы.

сюсюкать

сюсюкать (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. минньитэн саҥар (хол. нуучча "ж, ш" дорҕоотторун "з, с" курдук); 2. (обращаться как с маленьким) ымманый, атаахтат; 3. перен. (подделываться под ребёнка) ымманый, уйаннык сыһыаннас.

иммэний

иммэний (Якутский → Якутский)

көр ымманый
Муора муннуктарыттан Улуу бурут тыаһа Куҥкунуу куугунуура. Сир кырыыларыттан Иэйэхсит иэйиитэ Иммэнийэн иһиллэрэ. С. Зверев

ыйманый

ыйманый (Якутский → Якутский)

көр ымманый
Кинилэри саалаах дьон үүртэлээн таһааран бардылар. Маайа тахсан иһэн уолун диэки биирдэ кылап гына көрөн ылла уонна ыйманыйан ытаан барда. Эрилик Эристиин

ымманыс

ымманыс (Якутский → Якутский)

ымманый диэнтэн холб. туһ. Дьахталлар бары оҕо тула үмүөрүстүлэр, араастаан ымманыстылар. И. Гоголев
Оҕонньордоох эмээхсин аһынан ымманыһа турдулар. Эрилик Эристиин
Атын дьон, субу түгэҥҥэ дьиэтээҕи түбүктэрин-садьыктарын умнубут курдук буолан, күлэн-салан ымманыстылар. «ХС»

ымманыт

ымманыт (Якутский → Якутский)

ымманый диэнтэн дьаһ
туһ. [Манчаары:] Ытаан даҕаны ымманытар, Ааттаһан даҕаны аһыннарар Аны ааста быһыылаах. А. Софронов
Поэзия — кындыа кыыскын, ымманытыахпын билбэтим: Ыл, этиий эрэ кырдьыккын — Бүрэчээммин буолбаат мин? Н. Рыкунов

аай-аайбыан

аай-аайбыан (Якутский → Якутский)

саҥа алл., фольк. Күүстээх иэйиилээхтик ытаан-соҥоон айманыыны бэлиэтиир (үксүгэр олоҥхоҕо тут-лар, араастык уларыйыан сөп, уустук саҥа алл. этиилэргэ киирсэр). Выражает неутешное горе, смятение чувств (обычно употр. в олонхо, имеет неустойчивую ф., входит в состав межд. предл.)
Кимнээх буоламмын Киэҥэр-куоҥар кистээн Киһи оҥоруо баарай? Аай-аайбыан! Ыый-ыыйбыан! Аанай-туонай абам эбит! П. Ойуунускай
Ыый-ыыйбыан, Аай-аайбыан, Абытайбыан, халахайбыан! Халыҥ айыы эбит, Сүдү буруй эбит! Ыый-ыый, ыыйыкпыан! Аай-аай, аайыкпыан! Тутум солко быалаах Тойон-дьолуо сүрэҕим умайдаҕыан! Өксөкүлээх Өлөксөй
Ыйа-хайа ыраатта, Ымманыйа ытаата: «Ыый-ыыйбыан, аай-аайбыан! Ыччакайбыан... абытайбыан!.. Ымсыы буолан ыттыйдахпыан, Ыар дьаакырдыы умустахпыан!». Эллэй

кыйыдый

кыйыдый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Эбии күүһүрэн тыалыр, тымный (халлаан туһунан). Становиться более ветреным, холодным (о погоде)
Кырдьаҕастар тыллара-өстөрө быйыл хобдох. Кураан сайын иһэр, сааһын эрдэ аҕалан баран, халлаан түүннэри-күннэри кыйыдыйан сииги мэлиттэ дэһэллэр. У. Нуолур
Кыһын тыалынан-кууһунан кыйыдыйан кэлэр. А. Кривошапкин (тылб.)
Тымныы оҕус буолан орулуур, Тыына оргуйар, бурҕачыҥныыр. Тыал кыыһыран кыланар, кыйыдыйар, Тула хаары ыһар. Ытыйар. Н. Тарабукин (тылб.)
2. көсп. Кыйаханан, улам улаханнык кыыһыран тур. Сердиться, злиться сильнее, распаляться; возмущаться
«Сатана баара…» — диэн Аянитов тииһин быыһынан сыыйан, ис-иһиттэн кыйыдыйан сибигинэйдэ. Софр. Данилов
«Сарсыҥҥы диэн суох!» — Баһыкка ити тыллары Кирилэ хайдах эрэ ис-иһиттэн кыйыдыйан эппитин санаата. «ХС»
Магдьали бастаан ымманыйан, онтон кыйыдыйан этиитин дьоно чуумпуран истэннэр таалан турдулар. «ХС»

оҕокко

оҕокко (Якутский → Якутский)

аат эб.
1. Атаахтатар, таптыыр, манньыйар сыһыаны көрдөрөр. Уменьшительно-ласкательная форма обращения говорящего к кому-л.
Оҕоккойум, биэбэккэйим! Мин этэр тылбын Өйдүөн истэн тур эрэ! Ньургун Боотур
Оҕоккойум, утуй! Туох да уйгуурпатын Эн уугун. Эллэй
«Аата, көмүспүн, оҕоккобун, көрүөм баар эбит ээ», — диэн Мугучай албын куолаһынан ымманыйда. Эрилик Эристиин
2. Сөҕөр-махтайар сыһыаны көрдөрөр. Выражает восхищение, восторг говорящего в отношении кого-чего-л.
Оо, сундулуйан сылгы да оҕоккото этэ буоллаҕа, мин көҕөччөрүм. Амма Аччыгыйа. Киил оҕонньор күтүөтүн батыһа көрөн хаалла: «Эчи чэпчэкитин, кыанарын оҕоккотун!» Н. Лугинов

тарат

тарат (Якутский → Якутский)

I
туохт., кэпс. Олус атаахтат, көҥүл ыыт. Сильно избаловать, распустить
Мэниги таратыма, мэйиигэр тахсыа (өс хоһ.). Дьахтары тараппыттан ордук куһаҕан туох баар буолуой. Дьахтар син биир оҕо кэриэтэ: тарайдаҕына буортутуйар. Далан. [Сиэним кыыс] Албыннаһан, күлэн амайар, Адьас билбэт кыыһырар диэни. Таптыыбыт иэйэ, ымманыйа, Таратабыт бу кыра киһини. И. Фёдоров
II
тараа диэнтэн дьаһ
туһ. Атын киһиэхэ аһын таратта, Туспа киһиэхэ суһуоҕун тупсаттарда. Өксөкүлээх Өлөксөй
Роман оҕонньор сибэниэтин солооһунун тыраахтарынан икки суолунан культивациялатан, таратан баран нэчимиэни эмиэ кириэстии ыстарда. М. Доҕордуурап
Бааһынаны иккиһин уон аҕыс-сүүрбэ сэнтимиэтир дириҥник хоруталлар, ол кэнниттэн тараталлар, хотуоктууллар. СГС ОАКЭ