Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ымпыктаан-чымпыктаан

сыһ. Туох эмэ ымпыгар-чымпыгар тиийэ, иҥэн-тоҥон, кыһаллан-мүһэллэн, кичэйэн. Подробно, основательно, старательно, в мельчайших деталях (напр., разбираться)
Киргиэлэй хотуна түүлээҕи ымпыктаан-чымпыктаан наһаа үчүгэйдик билэрин, хайдах курдук ыраахтан уораҕайдаахтык, эрдэттэн олооһуннаахтык толкуйдаан эргинэрин сөрү диэн сөхтө. Болот Боотур
Киэһэ хараҥа буолуор диэри бэркэ ымпыктаан-чымпыктаан, отуттан тахса туһаҕы ииппитим. И. Сосин
Сөдүөччүйэҥ иннин-кэннин олоччу өтөрү көрөр, ымпыктаан-чымпыктаан ырытар өйдөөх эмээхсининэн аатырар. В. Гаврильева


Еще переводы:

быыччыктык

быыччыктык (Якутский → Якутский)

сыһ. Олус уустуктук, ымпыктаан-чымпыктаан. Весьма детально, дотошно, мастерски
Ойуу бэрт быыччыктык оҥоһуллар эбит. Холобур, ат олус сиэдэрэй көрүҥнээх. М. Чооруоһап

төрүччүт

төрүччүт (Якутский → Якутский)

аат. Ким эмэ төрүт өбүгэлэриттэн саҕалаан үөскээбит төрдүнууһун тиһигин ааттаан-суоллаан, ымпыктаан-чымпыктаан оҥорор киһи. Тот, кто занимается составлением чьих-л. родословных. Г.В. Попов — олус үчүгэй төрүччүт этэ

чаҕырдаа

чаҕырдаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Тугу эмэ ымпыктаан-чымпыктаан оҥор. Делать что-л. основательно, тщательно, досконально
Маны толору чаҕырдаан суруйбута буоллар, хоһоону уһатыа, сымсатыа этэ. «ХС»

бириинчиктээ

бириинчиктээ (Якутский → Якутский)

туохт. Туохха эмэ ымпыктаан-чымпыктаан, кыра да бытархайы тутуһан, кытаанах ирдэбиллээхтик сыһыаннас. Относиться к чему-л. чрезвычайно щепетильно, скрупулезно
[Дириэктэр] дьону кытта кэпсэтэр, сүбэлэһэр, үлэни-хамнаһы үөрэтэр. Бириинчиктиир. Хайгыыр. В. Гаврильева
Сир аатын уларыппакка, хайа кыалларынан сиһилии, олус диэн бириинчиктээн хомуйуу наадата өссө сирдэр ааттара уларыйталыы туралларыттан эмиэ тахсар. Багдарыын Сүлбэ

бириинчиктик

бириинчиктик (Якутский → Якутский)

сыһ. Ымпыктаан-чымпыктаан, кыраны да болҕомтоҕо ылан. Щепетильно, скрупулезно, придирчиво
Эдэр булчуттар бөрөлөрү бу балаҕаҥҥа тоһуйарга бэрт бириинчиктик үлэлээбиттэрэ. М. Доҕордуурап
Маннааҕы быраастар бириинчиктик көрөллөр-истэллэр. КИ АДББ
Ойуурап туран тоҕо эрэ осциллографка эриллэҥниир, ардыгар түллэҥнээн ылар сырдык күөх уоту бириинчиктик одууласпахтаата. Г. Угаров

бичигилээ

бичигилээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ сиһилии ымпыктаа-чымпыктаа. Делать что-л. с большой старательностью, скрупулезностью, основательно
[Саха сирин туһунан] барытын бичигилээн суруйдахха, хас да халыҥ кинигэ сурук тахсыаҕа этэ. УАЯ А
Эстэрэ чугаһаан, хобордоон турар Алдан өрүс майгытын бичигилээн билэринэн аатырбыт Василий Сыромятников оҕонньор Мэҥэ-Алдан аннынан атынан туораппыта. Д. Кустуров

тиһик-моонньох

тиһик-моонньох (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Бэрэмэдэй айаҕын тиһэр быа. Стягивающая верёвка у перемётной сумы. Былыр тиһиги-моонньоҕу ынах тириитинэн оҥороллоро
Тиһик-моонньох курдук — биирбиир сааһылаан, ымпыктаан-чымпыктаан, сиһилии (кэпсээ, саҥар). По порядку, подробно, в деталях (рассказывать, излагать)
Онуоха оҕонньоро тиһик-моонньох курдук сэһэргээн барда. ПЭК СЯЯ
Арыгы баҕайы ханна, хайдах оҥоһуллан, аан дойдуга тарҕанан аҕалар алдьархайын тиһик-моонньох курдук барытын этэн истэ. «Чолбон»

токкоолоо

токкоолоо (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Арахпакка сураҕалас, ымпыктаан-чымпыктаан, төрдүн-төбөтүн түөрсэн туоһулас, ыйыталас. Расспрашивать подробно, до мелочей кого-л. о чём-л. [Ньургуһун Ньукулай:] Доҕор! Эн ону тоҕо токкоолоон ыйыттыҥ? Күндэ. [Куралай Кустук] тыыннаах олорорун дуу, хам тоҥо сыстыбытын дуу ким токкоолоон билиэ баарай?! Д. Апросимов
Оҕонньоттор Өлөксөйү тулалаатылар, Омуннуран, мустан токкоолостулар. С. Васильев

эгэлгэлээ

эгэлгэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ олус ымпыктаан-чымпыктаан, сиһилээн, чопчулаан, киэргэтэн көрдөр (үксүгэр кэпсээ). Представлять, изображать что-л. детально, в подробностях (обычно рассказывать, описывать)
Киһи киһиэхэ үтүө суолу өйдөтүөн баҕардаҕына, онтун эгэлгэлээн да тиэрдэр буолар эбит. Амма Аччыгыйа
Өлөксөөндөрө бэйэтин олоҕун, билэр дьоннорун туһунан элбэҕи эгэлгэлээн кэпсээтэ. Н. Павлов
Самаан саас туһунан араастаан эгэлгэлээн хоһуйара. П. Филиппов

эпиэкэлээ

эпиэкэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кими эмэ эпиэкэҕэ ыл. Осуществлять опеку над кем-л., опекать
Биллэн турар, оҕо ыарырҕатар күнэ үгүс буолар. Итиниэхэ учуутал сатабыллаах көмөтө, оҕону эпиэкэлээбэккэ эрэ, таба суолунан салгыы хардыылыырыгар олук ууруох кэриҥнээх. «Кыым»
Министиэристибэлэр уонна биэдэмэстибэлэр өттүлэриттэн предприятиелары ымпыктаан-чымпыктаан эпиэкэлиир быраактыканы ууратарга уолдьаста. ССКП ХХVII
Таня, кырдьык, Люсяны сөбүлээбэт гынан баран, дьон эпиэкэлиирин абааһы көрөр. К. Симонов (тылб.)