Якутские буквы:

Якутский → Якутский

элэктээччи

аат. Элэк-хаадьы оҥосторун сөбүлүүр, үөннээх киһи. Человек, любящий язвить, подтрунивать над кем-чем-л., насмешник, шутник
Сеня элэктээччилэри намтаппыта. Эрилик Эристиин
Шура үүтүн тохпут оҕо курдук буолла. Урут куруук күлэ-үөрэ, элэктээччини кытта элэктэһэ сылдьара. Н. Кондаков
Элэктээччи дьиҥ санаатын сирэйинэн аһаҕастык буолбакка, тиэрэ эбэтэр төттөрү өйдөбүлүнэн кубулдьутан этэр. ВГМ НСПТ

элэктээ

туохт. Кими, тугу эмэ атаҕастаан эбэтэр түһэрэн таайтаран күлүү-элэк гын, үгэргээ. Насмехаться, подтрунивать, дразнить, издеваться
Сынньалаҥ кэмҥэ Лэглээр оҕонньор бэрт кэпсээнньит, көрдөөхтүк элэктиир үчүгэй майгылаах оҕонньор. Амма Аччыгыйа
«Хайа, Ньыыкан, кыыстан сурук ылаат, ойуурга түһэн хаалбыт үһүгүн дуу», — диэн элэктээтэ. Е. Неймохов
«Света, улаата оҕус! Аны сайын сыбаайбалыахпыт!» — Мэхээчэ элэктээн хаһыытыыр. «Балыыҥкалаама! Дьэ сэрэн!» — Света ырааппыт Мэхээчэни суумкатынан охсоору далбаатыыр. «ХС»

Якутский → Русский

элэктээ=

насмехаться, подтрунивать над кем-л., поддразнивать кого-л.


Еще переводы:

хахаахтаа

хахаахтаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. «Ха-хахаах» диэн саҥаны таһааран хаһыытаа, хааҕырҕаа (хол., суору этэргэ). Кричать, издавая гортанные звуки, каркать (напр., о вороне)
Иһиттэхпинэ, ханна эрэ үөһэ диэки «ха-ха-хаах» диэн хахаахтыыр саҥа иһилиннэ. Суорун Омоллоон
[Суор] өөр-өр буолан баран хахаахтаан, хаһыытаан, үөрэн-көтөн кэлэр. Н. Заболоцкай
2. көсп., кэпс. Суор хаһыытыгар майгынныырдыы хатаннык саҥар. Издавать резкий неприятный звук, похожий на крик ворона
«Дьэ норуот дии, тыл буолбат тылы лахсыйа-лахсыйа, бөтүүк курдук, хахаахтаһаллар», — диэн кыһыйбыт Сеня элэктээччилэри намтаппыта. Эрилик Эристиин

иронизировать

иронизировать (Русский → Якутский)

несов. үгэргээ, элэктээ.

утарсааччы

утарсааччы (Якутский → Якутский)

аат.
1. Кимиэхэтуохха эмэ өстөһөр, утарылаһар киһи. Тот, кто противодействует кому-чему-л., враждебно настроен против когочего-л., неприятель, противник
[Лааппыларгын, ыскылааккын] Уоттаатаххына, өрөбөлүүссүйэни, саҥа былааһы утарсааччы быһыытынан, ытыллыаҥ! — Иван Усов, олус абаран-сатаран, өссө ордук дьорҕойон турар. Н. Якутскай
Айымньыга …… дьон-сэргэ бэйэлэрин утарсааччыларын — баайдары утары өйдөрө-санаалара уһуктан барыыта …… итэҕэтиилээхтик арыллар. «Чолбон»
Пьердээх Долохов дьыалалара сабыллыбыт, дуэль туһугар ыраахтааҕы ол кэмҥэ олус кытаанахтык туттарын үрдүнэн, икки утарсааччылар бэйэлэрэ даҕаны, секунданнара даҕаны, буруйдаммакка хаалбыттар. Л. Толстой (тылб.)
2. Кимиэхэ-туохха эмэ харгыстаһар, мэһэйдэһэр-туорайдаһар киһи. Тот, кто препятствует, мешает кому-чему-л., недоброжелатель, противник
Сүөһүнү көрүү — биһиэхэ саамай ыар үлэ. Ол үлэҕэ чэпчэтии оҥоһулларыгар утарсааччы кимий? Биһиги аҕабыт, күтүөппүтүнүүн! Л. Попов
Оннук мунньахтарга холкуос тэриллэрин утарсааччылар ордук дьорҕойоллор. И. Никифоров
Кырыс сир туһунан истиэхтэрин да баҕарбат уордаах утарсааччыларынан …… антипартийнай бөлөх кыттыылаахтарын эрэ ааттыахха сөп. Л. Брежнев (тылб.)
3. Кими эмэ кытта мөккүһэр, тылынан аахсар киһи. Тот, кто спорит по идейным соображениям, оппонент, противник
Платон Алексеевич түмүк тылын саҕалыырыгар кыыһырыан оннугар киэҥник мичээрдээн кэбистэ уонна …… чиҥ-чиҥник уурталаан, сүгэ-балта курдук түһэртээн, этэн киирэн барда. Ол былаһын тухары кини бэйэтин утарсааччытын кыратык да хооруйар, өһүргэтэр тылы туттан көрбөтө. Н. Заболоцкай
Марксизмы кириитикэлээччи Бернштейн кутталлаах утарсааччы. М. Прилежаева (тылб.)
[Сперанскай] ардыгар олох чахчылаах соруктарын толорор дьаһаллаах киһи буолан, күдээринэ үтүөҕэ баҕарааччылары сирэр, ардыгар кыһыылаах элэктээччи буола охсон хаалан, утарсааччыларын сүөргүлүүр. Л. Толстой (тылб.)
4. Күрэхтэһиигэ, тустууга илин былдьаһар, күрэхтэһэр киһиҥ. Соперник в состязании, борьбе, противник
Аны үгүс утарсааччытын көрүөх бэтэрээ өттүгэр өттүктээн охтордо. У. Ойуур
Дьэ эбитээ! Кэтэспитэ кэллэ! «Ыалдьан» олорор тустууга утарсааччытын чыпчылыйыах түгэнигэр тиэрэ хатыйан түһэрдэ. И. Семёнов
[Тустууктар] утарсааччыларыгар сытыытык киирэн, сыста түһээт, өмүтүннэрэн быраҕыылара — саамай сөбүлүүр куоһурдара. ССТ

подразнить

подразнить (Русский → Якутский)

сов. кого элэктээ, хаадьылаа, көөчүктээ.

зубоскалить

зубоскалить (Русский → Якутский)

несов. разг. күлүү оҥоһун, элэктээ.

поддразнивать

поддразнивать (Русский → Якутский)

несов., поддразнить сов. кого элэктээ, хаадьылаа, муокастаа.

трунить

трунить (Русский → Якутский)

несов. над кем-чем, разг. элэктээ, хаадьылаа.

подтрунивать

подтрунивать (Русский → Якутский)

несов., подтрунить сов. над кем-чем элэктээ, хаадьылаа.

засмеять

засмеять (Русский → Якутский)

сов. кого, разг. күлүү гын, дэлби элэктээ.

подшутить

подшутить (Русский → Якутский)

сов., подшучивать несов. над кем-чем оонньуу оҥоһун, элэктээ, дьиибэлээ.