Якутские буквы:

Якутский → Русский

эрбэһиннэр=

побуд. от эрбэс=.

эрбэһин

сорная трава; сытыган эрбэһин полынь; ытырыык эрбэһин крапива.


Еще переводы:

полынь

полынь (Русский → Якутский)

ж. бот. сытыган эрбэһин.

репей,

репей, (Русский → Якутский)

репейник м. хатыылаах эрбэһин.

жечься

жечься (Русский → Якутский)

несов. разг. аһыт; крапива жжётся эрбэһин аһытар.

ытырыык

ытырыык (Якутский → Русский)

склонный кусаться, злой; ытырыык ыт злая собака # ытырыык эрбэһин вид сорной травы с шаровидными шишечками; ытырыык от крапива.

иэдьэгэй

иэдьэгэй (Якутский → Русский)

творог # иэдьэгэй курдук иирбит свернулось как творог (напр. о запутанном или беспорядочном деле); иэдьэгэй эрбэһин вид сорной травы; иэдьэгэй эриэн грязно-пёстрый (о масти коровы); иэдьэгэй эт фольк. избитое усталое тело (напр. у богатыря).

сытыган

сытыган (Якутский → Русский)

  1. гниль; сытыганы тыытыма, сытыгана тунуйуо погов. не трогай гниль, а то сам гнилью запахнешь; 2. гнилой, тухлый; сытыган балык тухлая рыба; сытыган эт гнилое мясо # сытыган олох разг. развратная жизнь; сытыган эрбэһин бот. полынь.
жечь

жечь (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что (уничтожать огнём) умат, уоттаа; 2. что умат; жечь много дров элбэх маһы умат; он всю ночь жёг лампу кини лаампаны түүнү быһа умаппыта; 3. кого-что и без доп. сиэ, аһыт; солнце жжёт күн уота сиир; крапива жжёт ытырыык эрбэһин аһытар.

хатыылаах

хатыылаах (Якутский → Русский)

I 1) имеющий иглы, колючки; с... иглами, с... колючками; иглистый, колючий (о ели, сосне, шиповнике, можжевельнике и т. п.); хатыылаах от колючая трава; хатыылаах эрбэһин репейник; 2) содержащий мелкие гвозди; с мелкими гвоздями; хатыылаах холбуйа ящичек с мелкими гвоздями; 3) имеющий неровности; с... неровностями; негладкий, шероховатый; хатыылаах сирэйдээх остуол стол с шероховатой поверхностью.
II см. хатааһыннаах ; хатыылаах аан запертая дверь.