Якутские буквы:

Якутский → Якутский

баар ээ

  1. көр баар II.1. Киһи туһунан туох эмэ тылы-өһү истээт, итэҕэйэ охсорбут баар ээ! Софр. Данилов
    Оо, бука дөбөҥнүк саҥара охсубатыҥ баар ээ! Амма Аччыгыйа
    Начаалынньык да буолта баар ээ, оттон. Д. Таас
    2
    көр баар II.2. Ол туһугар эһэ, сылгы-ынах буолуохтааҕар, киһиэхэ бэйэтигэр да дьорҕойон туруо баар ээ. Н. Заболоцкай
    Букатын аккаастаан кэбиһиэм баар ээ. «ХС»

ити баар ээ

сыһыан холб. Туох эмэ соһуччу буолбутун сэргээн, астынан, хайҕаан бэлиэтээһини көрдөрөр. Выражает удовлетворение, положительное отношение говорящего к чему-л. неожиданно свершившемуся (вот как хорошо)
Ити баар ээ. Хата бу үчүгэй дьыала буолаарай. Ол хайдах бэрээдэктээх тугу-тугу тутар үһү. В. Ойуурускай
Тыыннаах буолан ону-маны истэн эрдэхпит. Ити баар ээ, дьэ. «ХС»

көрө баар ээ

туттул. сыһыан холб. Этэр санааны киһи күлүөх дьикти курдук бэлиэтиири көрдөрөр. Используется для подчеркивания высказываемой мысли как необычной, комичной (как смешно, самое смешное)
Маны таһынан, көрө баар ээ, итинник ыстатыйалары ким да ааҕа барбат. — Дьэ уонна, көрө баар ээ, бары араас омук буоламмыт, араастаан кус-хаас тойугунан кэпсэтэбит. Суорун Омоллоон

Якутский → Русский

ээ

(гласный носовой) модальное сл. выражает согласие, утвердительный ответ: көрбүттэр дуо ? — Ээ, көрбүттэр видели ли? — Да, видели.
I 1. модальное сл. выражает 1) внезапное припоминание: ээ , инньэ диэн эппит-тээҕэ даа , он так говорил однажды; 2) обнаружение, узнавание: ээ , бу сытар ! вот оно где лежит!; ээ , кини эбит дуу а-а, это он, оказывается; 3) возражение: ээ , билэр , билэр нет, он знает, знает; 4) вопрос, побуждение с различными оттенками: мин сарсын барыам , ээ ? я пойду завтра, а?; итини билбэт дуу , ээ ? разве он этого не знает, а?; 2. межд. выражает самые различные эмоции: ээ , ити кимий ? эй, кто там?; ээ , кырдьык , инньэ диир ? ой, он вправду так говорит?; ээ , пахай , сымыйата! тьфу ты, он врёт!
II частица модальная, выражает 1) подкрепление, усиление высказываемой мысли ведь, же; кэллибит ээ мы же пришли; ол иһин билбэттэр ээ ведь вот почему они не знают; ср. эбэт; 2) желание. сарсын үчүгэй күн буолбат ээ ! эх, была бы завтра хорошая погода!

Якутский → Английский

ээ

exc. yes, oh!


Еще переводы:

эх

эх (Русский → Якутский)

межд. ээ; эх, ты, разиня! ээ, дьэ, аппаа-лаҕын дии!

иллэһиннэрии

иллэһиннэрии (Якутский → Якутский)

иллэһиннэр диэнтэн хай. аата. Кинилэри иллэһиннэрии кыайтарбата буолуо ээ

имитин

имитин (Якутский → Якутский)

имит диэнтэн бэй. туһ. Ити сытар тыстартан имитин ээ

төһүүлэттэр

төһүүлэттэр (Якутский → Якутский)

төһүүлэт диэнтэн дьаһ. туһ. Бэйэҥ кыайбат буоллаххына эдэрдэргэ төһүүлэттэр ээ

ведь

ведь (Русский → Якутский)

частица
эбээт, ээ. Я ведь был там - мин онно баарым эбээт (ээ). Он ведь бывший партизан - кини уруккута партизан эбээт

щучий

щучий (Русский → Якутский)

прил. сордоҥ; # (как) по щучьемУ веленью сордоҥ ыйааҕынан (ним да орооһуипщ су ох, бэйэ дьаалатынан). г э межд. ээ; э, нет, этого я не допущу Ээ, суох, итини мин көҥүллүөм суоҕа; э, да что вспоминать! ээ, чэ ахтан да диэн!

буһуулан

буһуулан (Якутский → Якутский)

буһуулаа диэнтэн бэй
туһ. Көр, ити маҕаһыыҥҥа эт атыыланар эбит ээ. Биир, икки киилэни тутан илдьэн буһууламмыт киһи абыраныах эбит ээ. И. Гоголев

чэрэличчи

чэрэличчи (Якутский → Якутский)

сыһ. Сып-сырдыгынан, нарыннык, иэйиилээхтик утары (көр). Излучая добро, свет и нежность (смотреть)
— Ээ, кырдьык да оннук ээ, — Сэмэн оҕонньор өс киирбэх сэргэхсийбиттии чэрэличчи көрдө. Н. Лугинов

небось

небось (Русский → Якутский)

син. Небось, успокоились = син уоскуйдулар. Небось вы проиграли - син кыайтардыгыт ээ

арааската

арааската (Якутский → Якутский)

көр арааһа. Эн биһикки, доҕоор, арааската, тапсан кэпсэтииһикпит ээ. И. Семенов