Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ээй

I
аат., түөлбэ. Намыһах оттоох-мастаах, кыра чалыар уулаах сир. Местность с низкой, малорослой растительностью и неглубоким водоёмом
Лабыкта, сэппэрээк таһаалаах ээйдэрин кэтэҕэр, Намыһах талахтаах, дулҕалаах дүөдэҕэ — Чыркымай чырдыргыыр, тырымныыр чөкчөҥө кыната. М. Тимофеев
Үрдүк сыырдары түһэндабайан, синньигэс үрэхтэри туораталаан, киэҥ ээйдэри, маардары ааһыталаан …… Уолба дьаамыгар кэллибит. Хомус Уйбаан
Эһэ үрэхтэр бастарыгар — элбэх маардаах, кырдаллаах уонна үрдүк сыырдаах сиргэ, уулаах, бөлкөй ычыктардаах ээйдэргэ — таптаан сылдьар. ПАК ЭТ
II
саҥа алл. Кими эмэ ыҥырар, кимиэхэ эмэ туһаайан этиллэр тыл, саҥа. Возглас, которым подзывают, окликают кого-л.
Ээй! Ээй! Эһиги бэйэлээхтэр, Этигэн илбис тыллаахтар, Туруҥ, туруҥ! Туойуҥ! Туруҥ, туруҥ! Чугдаарыҥ! П. Ойуунускай
«Ээй! Түөкүн… Хааһына маһын тоҕо уораҕын?» — олбуор айаҕынааҕы харабыл тууна бааммыт былаатын иһигэр луҥ-луҥ курдук бүтэҥитик саҥарда. Эрилик Эристиин
ср. тюрк. эй ‘эй’


Еще переводы:

эй

эй (Русский → Якутский)

межд. ээй; эй, кто там? ээй, итиннэ ким баарый?; эй, парень, смотри! ээй, нохоо, сэрэн!

бочоох

бочоох (Якутский → Якутский)

көр быччыкы
Ээй, билэбин, куоҕастар, Итиннэ балыктыы сылдьаргытын, Эһиги бочоохтору, мундулары Эккирэтэн умсан ыларгытын. С. Васильев

ай

ай (Русский → Якутский)

межд. оой, ээй, эйии; ай, как нехорошо! эйии, тоҕо куһаҕанай!; # ай да... оо, дьэ...; ай да молодец! оо, дьэ маладьыас!

имириэй

имириэй (Якутский → Якутский)

көр имири
Ээй-эй! Эс! Кэбис! Итинник дьулаан кыылы Эһиги бэйэҕит бултаһыҥ, Икки атахтааҕы барытын Имириэй эһииһи буолбаат! П. Тобуруокап

чынай-хоной

чынай-хоной (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Түөскүн мөтөтөн олус көнөтүк тутун. Держаться очень прямо, выпячивая грудь
Ээй, чэ, чынайан-хонойон Тэйэнтэбэн истэҕим. Болот Боотур

дьыбарытын

дьыбарытын (Якутский → Якутский)

туохт. Өссө сытайан күүһүрэн биэр (тымныы туһунан). Усиливаться, стать сильнее (о морозе)
[Ап-Чарай:] Ээй-ээ, били инибиилэр иһээхтииллэр эбит. Олоруохтааҕар кинилэри муодалыам буоллаҕа, сата тааһым сатаны түһэрээ ини - Дьыбарыкам, дьыбарытын! Үрүҥ хаарым, үрэлис! И. Гоголев

дьээбэлээ

дьээбэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Күлүү-элэк оҥоһун, дьээбэни оҥор, хаадьылаа. Подшучивать, проказничать
Ээй, бэйи, аны дьиэ иччитэ чөчүөккэ батыһан дьээбэлиэ, үөттүрэҕи тута сылдьыахха баар. А. Софронов
[Уолаттар] Куурайы дэлби дьээбэлээн муҥнууллара. П. Аввакумов

өһүөнньүт

өһүөнньүт (Якутский → Якутский)

аат. Өһү ситиһээччи, өһү ситиһэр киһи. Мститель
Тугу эрэ өй өйдүөтэ Өһүөнньүт оҕонньор: «Ээй, силэллиҥ эрэ, – диэтэ, – Тула турар дьоннор». Таллан Бүрэ
Дьахтардыы ыгымнык, оччоҕо Үлүскэн омуннаах ойоҕо Өһүөнньүт кэргэнин ыксатта. А. Пушкин (тылб.)

өллүүнэ

өллүүнэ (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Үрүйэ, ээй кытыыта. Край мшистого открытого участка в тайге с растущими на нём кустарником или отдельными деревьями; берег ручья
Бу сир — үтүө сир. Ити арҕааҥҥы хара буҕарга тахсан бултуохпут, алларааҥҥы айааҥҥа табабытын мэччитиэхпит. Эн киирэҥҥин өллүүнэни көрөн таҕыс. Далан

тараҥ

тараҥ (Якутский → Якутский)

даҕ., түөлбэ. Атаах. Избалованный, капризный
Бэл саҥа билсэр түөтэтигэр тараҥ оҕолуу атаахтаан, ити больничнай илиис буллартараары айаҕалана сырытта. Р. Баҕатаайыскай
Миигин оскуолаҕа күлэллэр — кырдьык, мин тараҥ, атаах аатырыахпын аатырабын. Н. Габышев
«Ээй, нохоо, мин көрдөхпүнэ, эн тараҥ уол эбиккин дии!» — диэбитэ Бульба. Н. Гоголь (тылб.)