несов. 1. см. явиться; 2. кем-чем (быть) буол.
Русский → Якутский
являться
Еще переводы:
составлять (Русский → Якутский)
несов. 1. см. составить; 2. (являться содержанием чего-л.) буол.
буомнаа= (Якутский → Русский)
1) делать преграду, преграждать (путь чему-л.); сиэни буомнаа = запрудить речку; 2) являться, быть препятствием, помехой; онон суолу үрэх буомнуур там дорогу преграждает речка.
представлять (Русский → Якутский)
несов. 1. см. представить; 2. что (быть, являться) буол; 3. кого-что (быть представителем) представителинэн буол, сирэйдээн көрдөр; 4. что (быть выразителем чего-л.) көрдөр, эт; представлять интересы трудящихся үлэһиттэр интэриэстэрин эт.
вытекать (Русский → Якутский)
несов. 1. см. вытечь; 2. (брать начало) таҕыс, сүүрдэн таҕыс; эта река вытекает из озера бу өрүс күөлтэн тахсар; 3. перен. (являться следствием) таҕыс; этот вывод вытекает из ранее сказанного бу түмүк урут этиллибиттэн тахсар.
борогууллаа (Якутский → Якутский)
туохт. Киһи ылынар сылтаҕа суох үлэ күнүн (чааһын) эбэтэр үөрэҕи көтүт. ☉ Не являться на работу, на занятия без уважительных причин, прогуливать
Бу эн туох буолбут киһигиний? Анаммыт үлэҕэр бар, ону-маны сылтахтана-сылтахтана, борогууллуу сылдьыма. С. Ефремов
илэ (Якутский → Русский)
- нареч. явно, открыто; наяву (показываться, являться — по народному поверью — о злых духах, привидениях); илэ да, кистээн да и тайно и явно; илэ көһүн = показаться наяву; илэ хаамп = ходить открыто; илэ сырыт = (или сүүр =) появиться наяву; 2. самый настоящий; илэ түөкүн отъявленный мошенник; илэ абааһы самый настоящий чёрт; илэ бэйэтинэн самолично, собственной персоной; илэ бэйэтинэн кэллэ он прибыл лично, собственной персоной; илэ хараҕынан көрбүт он видел собственными глазами; илэ чахчы сущая правда # илэ тахсыбат диал. мало пользы, нет отдачи; бүгүн илэ тахсыбатым сегодня я сделал мало полезного.
служить (Русский → Якутский)
несов. 1. (работать по найму) үлэлээ; 2. (в армии) сулууспалаа; 3. кому (выполнять чью-л. волю) сулууспалаа, туһалаа, көмөлөс; 4. кому-чему (на благо кого-чего-л.) сулууспалаа, үлэлээ; служить народу норуокка сулууспалаа; 5. чем (быть, являться чем-л.) буол, көһүн; служить примером холобур буол; служить доказательством дакаастабыл буол; 6. кому чем, для чего (использоваться для чего-л.) буол, туттулун; эта комната служит мне библиотекой бу хос миэхэ библиотека буол ар; 7. кому и без доп. (о вещах, орудиях и т. п.) сулууспалаа, туһалаа; туфли служат мне уже несколько лет түүппүлэм хайыы-үйэ хаһыс да сылын сулууспалыыр (хапые да сылбын кэтэбин).
кэл= (Якутский → Русский)
1) приходить; приезжать; прибывать; являться; куоракка кэллибит мы прибыли в город; үлэҕэ кэлбэтэ он не явился на работу; 2) подходить, приближаться к кому-чему-л.; достигать кого-чего-л.; остуолга кэл = подойти к столу; өрүскэ кэллилэр они подошли к реке, они достигли реки; 3) наступать, приходить, наставать; сайын кэллэ наступило лето; барар кэллэ пора идти, настало время идти; 4) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. а) образует аналитическую ф. начинательного вида: кыыһыран кэл = прийти в гнев; начать сердиться; б) означает приближение действия: көтөн кэл = прилететь; сүүрэн кэл = прибежать; баран кэл = сходить, съездить куда-л.; эргийэн кэл = вернуться откуда-л. # уум кэллэ мне хочется спать.
илэчий (Якутский → Якутский)
туохт.
1. эргэр. Киһи хараҕар илэ көстө сырыт (былыргы итэҕэлгэ: абааһы туһунан). ☉ Появляться, ходить наяву, открыто являться взору (о злых духах, привидениях).
2. Биир сиргэ түптээн тохтообокко, олорбокко, бара-кэлэ сырыт, бэйдиэ сырыт. ☉ Ходить, гулять, бродить везде, повсюду, не задерживаясь на одном месте
Бэл, куобах, тугу да аахсыбакка, Дьүөгэ көрдөөн илэчийэр. С. Данилов
Адьырҕа кыыл ас көрдөөн илэчийэр. П. Филиппов
Бандеровецтар оччолорго мээлэ илэчийэллэр эбит этэ. ПДА СС
3. көсп., сөбүлээб. Түүннэри утуйбакка сырыт, күүлэйдээ (дьон утуйар кэмигэр утуйбакка, дьону аймаан, сүпсүгүрдэн). ☉ Ходить, гулять, шляться, шататься ночами, беспокоить людей по ночам
Икки түүннээх күнү быһа, илэчийэн дьиэтигэр хоммотоҕо. Я. Козак (тылб.)
делать (Русский → Якутский)
несов. 1. что (производить, изготовлять) оҥор, оҥорон таһазр; делать мебель миэбэллэ оҥор; 2. что и без доп. (действовать) оҥор, гын; не говорить надо, а делать саҥарар наадата суох, оҥоруохха наада; 3. что (выполнять) оҥор, толор; делать задачи задача-лары оҥор; делать уроки уруоктаргын толор; 4. что (совершать) оҥор (сороҕор туспа тылбаастаммат); делать сообщение иһитиннэриитэ оҥор; делать попытку холонон көр; делать подарок бэлэхтээ; делать обход (о враче) кэрий, кэрийэн көр; делать распоряжения дьаһалла оҥор; 5. что, разг. (заказывать или изготовлять для себя, для кого-л.) оҥортор, оьгоһун; я делаю себе костюм бэйэбэр көстүүм оҥорторобун; 6. (продвигаться) оҥор, бар; поезд делает семьдесят километров в час поезд чааска сэттэ уон километры барар; 7. кого кем (обращать, превращать) оҥор, гын (сороҕор туспа тылбаастаммат); это делает его счастливым ити кинини дьоллуур; делать кого-л. своим помощником кими эмэ бэйэҕэр көмөлөһөөччү гын; не делайте его несчастным кинини сорго киллэримэ; # делать вывод түмүктэ оҥор, түмүктээ; делать по-своему бэйэҥ билэргинэн оҥор; что делать! тугу гыныахха!; делать честь кому-л. 1) (оказывать уважение) чиэстээ, ытыгылаа; 2) (являться заслугой) чиэһэ буол, үтүөтэ буол; нечего делать тугу да гынар суох; от нечего делать тугу да гынара суох буолан, олоруо'х-тааҕар.