Якутские буквы:

Якутский → Якутский

үксэтээччи

үксэт диэнтэн х-ччы аата
Сэттэ Күрүө Дьүһэгэй Айыы — сылгы сүөһүнү айааччы, үксэтээччи. КДьА
Үрүҥ илгэни үксэтээччилэр, эмис эти дэлэтээччилэр күрэхтэһиилэрэ улам хатыһыылаах буолан барбыта. АА ИБ

үксэт

үксээ диэнтэн дьаһ
туһ. [Мэхээс оҕонньор:] Мин аньыыбын-харабын элбэтэргэ, мин сорбун-муҥмун үксэтэргэ төрөөбүт илэ дэриэтинньик эбиккин. П. Ойуунускай
Тыгын тойон барҕа баайын мин үксэппитим, Суостаах аатын, суон сураҕын мин үрдэппитим. М. Ефимов
Ынах төрөөн ыал үөрүүтүн өссө үксэттэ. «ХС»


Еще переводы:

приумножить

приумножить (Русский → Якутский)

сов. что элбэт, үксэт, хаҥат; приумножить колхозные доходы колхозтар дохуоттарын хаҥат.

үксэтии

үксэтии (Якутский → Якутский)

үксэт диэнтэн хай
аата. Мунньах аайытын үөтүллэр Боппуруос эмиэ көрүллэр: Үүтү ылыыны үксэтии, Эбии аһылыгы элбэтии. Ф. Софронов
Уоҕурдууну харыстаан туттуубут сүөһү иитиититтэн уонна үүнээйиттэн ылыллар бородууксуйаны үксэтии уонна чэпчэтии улахан резервэтэ. ЭБТ

умножить

умножить (Русский → Якутский)

сов. что 1. мат. тегүллээ; 2. (увеличить) элбэт, үксэт; умножить ряды передовиков производства производство бастыҥ-нарын кэккэтин элбэт.

множить

множить (Русский → Якутский)

несов. 1. мат. төгүллээ; множить пять на два биэһи иккигэ төгүллээ; 2. (увеличивать в числе) үксэт, хаҥат; множить успехи ситиһиини хаҥат.

бөдөҥөт

бөдөҥөт (Якутский → Якутский)

бөдөҥөө диэнтэн дьаһ. туһ. Бугулларгын бөдөҥөт. Харчыгын бөдөҥөт
Араас массыынаны атыыласта, Сүөһүтүн бөдөҥөттө, Муоһа суохтары булла, Үүттээх өттүн үксэттэ. А. Софронов

арыттаа

арыттаа (Якутский → Якутский)

туохт. Туох эмэ икки ардын быыстаа, ардайдаа. Делать, оставлять промежуток между чем-л.
Хаары, гектар ахсаанын үксэтээри олус ырааҕынан арыттаан, ынах быатын курдук синньигэстик сыҥаһалаан субуллаҥнаталлар. Амма Аччыгыйа
Бу кэрдиистээн, арыттаан оҥо охсон, иэдэстээн кимнээх охсоллоруй? Болот Боотур

бөтөҥкөс

бөтөҥкөс (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс. Улаатан уҥуоҕа кытаатан эрэр, обургу буолбут (уолу этиллэр). Подросший, довольно окрепший (о мальчике-подростке)
Киэпкэлэрин эҥин араастаан кэппит бөтөҥкөс уолаттар төбүрүөннэһэн киирэн, бары биир сиргэ олороннор, саҥаныиҥэни, айдааны өссө үксэтэллэр. Д. Таас

субуллаҥнат

субуллаҥнат (Якутский → Якутский)

субуллаҥнаа диэнтэн дьаһ
туһ. Хаары, гектар ахсаанын үксэтээри, алыс ырааҕынан арыттаан, ынах быатын курдук синньигэстик сыҥаһалаан субуллаҥнаталлар. Амма Аччыгыйа
Кинилэр гусаардар иннилэрин күөйэ аттарын сүүрдэн субуллаҥнаттылар. Н. Гоголь (тылб.)

үптэн

үптэн (Якутский → Якутский)

туохт. Үптээх, баайдаахдуоллаах, харчылаах буол, бай. Богатеть, иметь большие деньги
Үптэннэҕин аайы үлүһүйэн Үксэтиэн баҕарбыт, Баайданнаҕын аайы басыһар Баҕата улааппыт. А. Софронов
Тыһыынчанан үптэнээт, Тымныы. киэмсик буолумаар. Албан ааты ситиһээт, Аргыс дьоҥҥун умнумаар. Р. Баҕатаайыскай

ыччаттан

ыччаттан (Якутский → Якутский)

туохт. Оҕолон-уруулан, эдэр көлүөнэни үксэт. Иметь детей, приумножать подрастающее поколение
Онтон ыла Бэһиэлэйэп аймаҕа чэгиэн-чэбдик ыччаттанан барбыт. Амма Аччыгыйа
Биэрэпис түмүгэ көрдөрөрүнэн, нэһилиэнньэ кэскиллээх ыччаттанан иһэр диэн этиэххэ сөп. И. Артамонов