Якутские буквы:

Якутский → Якутский

өртөн

I
өртөө I диэнтэн бэй., атын
туһ. Өртөммүт сир отун састааба да, хаачыстыбата да быдан тупсар. В. Протодьяконов
Кини мэччирэҥнэри күһүн эбэтэр саас хайаан да өртөнүөхтээх диэн тоһоҕолоон бэлиэтиир. ФЕИ ГЫа
II
өртөө II диэнтэн бэй., атын
туһ. Хара киэһээҥҥиттэн Хахыйахха өртөммүт Хара сордоох баара [Соноҕос] Хараҕа хойуордаҕа, Хам хаттаҕа тамаҕа. П. Тобуруокап. Тигээскэ [ат] уһуннук өртөнөн турар. С. Дмитриев
III
сыһ. Бэрт өрдөөҕүттэн, уруккуттан. Издавна, исстари
Ол өртөн ыралаах саас кээлтэ, Өрүскэ кур мууспут эстиитэ. Эллэй
Сотору Берг өртөн табаарыһа Борис кэллэ. Л. Толстой (тылб.)

өр

I
туохт. Уокка оргута, буһара уур. Ставить на огонь варить, кипятить (чай, обед и т. п.). Чэйгин өр. Күөһү өр
[Хаалдьыт:] Барыта талбыт курдук, хата сылабааргын өрөн, аскын астаан, бэлэм олор. А. Софронов
Кинилэр сэһэргэһэ-сэһэргэһэ чэй өрдүлэр. М. Доҕордуурап
Доҕоор, бүгүн эбиэт өрөн Түбүгүрүмүөх, Кафеҕа Баран аһыах! Р. Баҕатаайыскай
II
туохт.
1. Хас да сүүмэхтэн эбэтэр утаһынтан хат, хатан оҥор, баайан оҥор. Плести, сплетать, заплетать. Тууну өр. Суһуоҕу өр
Уһун суһуоҕун кууруор диэри намылыччы тараан баран мөлбөөрүччү өрөн кэбиһэр. Н. Якутскай
Туу өрө, Илим баайа олорон, Эрэллээхтик кини диэки көрөрүм. И. Гоголев
2. Саптан анал тэрилинэн (испииссэнэн, күрүчүөгүнэн) таҥаһы баай, баайан оҥор. Вязать (спицами, крючком)
Кини өрө олорор куруһубатын ньилбэгэр ууран баран, толкуйдаан олордо. Н. Заболоцкай
Арай үс кыыс киэһээ хойут Таҥас өрө олорбут. А. Пушкин (тылб.)
ср. тюрк. өр, үр ‘плести, заплетать’
III
сыһ.
1. Уһуннук. Долго
Ол курдук өр соҕус айаннаан, арыыга чугаһаатылар. Эрилик Эристиин
Өр соҕус күүттүлэр. Күннүк Уурастыырап
2. Уһун кэм устатыгар, бэрт элбэх күн-дьыл анараа өттүгэр. Давно
Өр да буолла мин таба Ньуоҕутун туппатаҕым, Сыа хаары бурҕачытан Сыһыынан ааспатаҕым. С. Данилов
Кэҕэ баҕайы Бэйэтин оҕотун биирдэ да Бэрийбэт диэн Бэрт өртөн ыла Биллэр буолбаат! П. Тобуруокап
Өр-өтөр буолбата — өр буолбата, тардыллыбата. Скоро, не задерживаясь, не заставляя долго ждать
Кыыс, кырдьык, өр-өтөр буолбакка Бар дьону соһуччу соһутта. С. Данилов
Үөтүгэн төрдүгэр Өр-өтөр буолбата, Болдьохтоох курдук балык Бу устан тиийэн кэллэ. В. Чиряев
Өр өтөр буолбата, хара-бараан сирэйдээх, мааны киһи кирилиэскэ тахсан, норуокка тоҥхоҥноото. П. Филиппов
тюрк. үр

Якутский → Русский

өр

нареч. 1) долго; олус өр оҥор = делать что-л. очень долго; өр күүттүм я долго ждал; өргө диэри надолго; 2) давно; кинини көрбөтөҕүм өр буолла я его давно не видел; өртөн с давних пор.

өр-өтөр

өр-өтөр буолбата незамедлительно, тотчас, в самом ближайшем времени; өр-өтөр буолбата , бу тиийэн кэллэ он тотчас пришёл (сюда); өр-өтөр гыммата, бүтэрэн кэбистэ он тотчас это сделал; өр-өтөр гыммата, кинигэни ааҕан кэбистэ он быстро прочитал книгу.

өр=

I ставить что-л. на огонь; кипятить; чаанньыгы өр= поставить чайник на огонь.
II 1) плести, сплетать, заплетать; тууну өр = плести вершу; суһуоҕу өр = заплести косу; 2) вязать; наскыны өр = вязать носки.

өртөн=

I возвр.-страд. от өртөө = I.
II возвр.-страд. от өртөө = II.

Якутский → Английский

өр

a. long, continued, at length

өр=

v. to knit


Еще переводы:

издавна

издавна (Русский → Якутский)

нареч. өртөн ыла, уруккуттан.

закоснелый

закоснелый (Русский → Якутский)

прил. эргэрэн хаалбыт, өртөн олохсуйбут, унукурбут; закоснелые понятия эргэрэн хаалбыт өйдөбүллэр.

саантат

саантат (Якутский → Якутский)

саантаа диэнтэн дьаһ
туһ. Сарсыардатын аайытын Саһарҕанан саататар Сандал халлаан санаабытын Салаҥ өртөн саантатар. Күннүк Уурастыырап

недолго

недолго (Русский → Якутский)

I. нареч. кылгастык, быстахтык, кыратык; 2. в знач. сказ, с неопр., разг. (легко) дөбөҥ, өртөн буолбат; недолго и утонуть ууга да түһэн өлөр өртөн буолбат.

куудьуттар

куудьуттар (Якутский → Якутский)

куудьут диэнтэн дьаһ
туһ. [Суоһалдьыйа:] Мин бэрт өртөн ыла ити уолга, Хотой бэрдигэр, куппун-сүрбүн Куудьуттаран сылдьабын. И. Алексеев

суурхамсый

суурхамсый (Якутский → Якутский)

көр сууххамсый
Соруктаах суурхамсыйара үчүгэй (өс хоһ). Зверев саҥа ырыалары суруйтарарыгар …… улаханнык эрэйдэнэр, ыарырҕатар этэ. Оттон өртөн ыллаабыт былыргы ырыаларын суруйтарыытыгар быдан суурхамсыйа түһэр этибит. Н. Заболоцкай

үлтэхтэт

үлтэхтэт (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Улахан ыарыыга ылларан баран, бастаан ыалдьар-ыалдьыбат ыккардынан сырыт. Находиться в ослабленном, болезненном состоянии, чувствовать недомогание перед обострением болезни. Өртөн үлтэхтэтэ сылдьан баран ыарыйдым. СГФ СКГ

хоһохтоо

хоһохтоо (Якутский → Якутский)

туохт. Кимиэхэ эмэ өртөн өс тута сылдьар санааҕын өйдөөн кэл. Вспоминать нанесённую когда-л. в прошлом обиду кому-л.
Былыргыны хоһохтоомо. ЯРС

долго

долго (Русский → Якутский)

нареч. ер, ерге диэри, уһуннук; он долго не мог забыть кини ерге диэри кыайан умнубатаҕа; # долго ли до беды! алдьархай өртөн буолбат; долго ли, коротко ли ер дуу, етер дуу.

будулун

будулун (Якутский → Якутский)

будулуй диэнтэн бэй., атын
туһ. Уу хараара будулунна. А. Федоров. Ити түүн будуллар буурҕа ортотугар Володя, үүтээнин көрдөөн …… туундара устун көтүтэ сылдьыбыта. А. Сыромятникова
Өртөн ыла сииги билбэтэх уулусса буора, куорат үрдүнэн будуллан, оргуйа турар. Эрилик Эристиин