Якутские буквы:

Якутский → Русский

үн=

1) ползать (обычно о ребёнке); үнэн киир = вползать, заползать; 2) перен. плестись, еле двигаться, насилу ноги переставлять; ат нэһиилэ үнэр лошадь едва плетётся; ср. үнүөхтээ =.


Еще переводы:

үнүөхтээ=

үнүөхтээ= (Якутский → Русский)

еле, едва ноги передвигать, плестись; оҕонньор куорат диэки үнүөхтээтэ старик поплёлся в город; ср. үн = 2.

ползать

ползать (Русский → Якутский)

несов. сыыл, сыыла сырыт, үн; # ползать в ногах у кого-л. ким эмэ атаҕар үҥк, атаҕын куус.

поползти

поползти (Русский → Якутский)

сов. сыыл, үнэн бар.

заползать

заползать (Русский → Якутский)

несов., заползти сов. сыылан киир, үнэн киир.

ползунки

ползунки (Русский → Якутский)

только мн. үнэр оҕо ыстаана, өтүрдьэх.

поплестись

поплестись (Русский → Якутский)

сов. разг. сыһылла тур, үнүөх-түү тур.

приползать

приползать (Русский → Якутский)

несов., приползти сов. сыылан кэл, үнэн кэл.

проповедь

проповедь (Русский → Якутский)

ж. 1. (действие) тарҕатыы, үөрэх тарҕатыы, ыҥырыы; 2. (речь) таҥара үөрэҕэ; 3. перен. (наставление) үөрэх, үөрэтии. пропойца м. * *разг. арыгыһыт. *прополаскивать *несов. см. прополоскать, проползать несов., проползти сов. 1. что и без доп. (продвинуться ползком) сыыл, үн, сыылан аас; 2. (вползти) сыылан киир, үнэн киир.

өстөөх

өстөөх (Якутский → Русский)

I 1. враждебный; өстөөх харах враждебный взгляд; 2. враг || вражеский; кылаас өстөөҕө классовый враг; өстөөх буулдьата вражеская пуля; өстөөҕү үн-түрүт = разбить врага; күтүр өстөөх бран. окаянный.
II : өстөөх өһүн хоһооно народная мудрость (букв. пословица речистого).

добрести

добрести (Русский → Якутский)

сов. 1. (дойти с трудом) үнүөхтээн тиий, салбыҥнаан тиий; 2. (дойти потихоньку) тээппэҥнээн тиий.