Якутские буквы:

Русский → Якутский

азартный

прил. кыһыылаах, күрэхтээх; азартные игры кыһыылаах оонньуулар.


Еще переводы:

сүүйсүүлээх

сүүйсүүлээх (Якутский → Русский)

азартный (об игре).

күрэхтээх

күрэхтээх (Якутский → Русский)

1) азартный, задорный; күрэхтээх оҕо задорный ребёнок; 2) упорный, настойчивый; күрэхтээх үлэһит упорный работник.

күрэхтээхтик

күрэхтээхтик (Якутский → Русский)

азартно, задорно, ревностно (напр. работать).

үлүһүйүмтүө

үлүһүйүмтүө (Якутский → Якутский)

даҕ. Туохха эмэ түргэнник умсугуйан, тартаран оҥорор, гынар. Увлекающийся, азартный
Оптуобус суоппара Чириков үлүһүйүмтүө соҕус. Ардыгар холуон. Ити, кырдьык, киниэхэ баар дьиэк. П. Аввакумов

күрэхтээх

күрэхтээх (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Киһини угуйар, көҕүтэр. Азартный, задорный
Нөҥүө күнүттэн ыла Артыал отчуттара күрэхтээх куоталаһыыга киирдилэр. А. Бэрияк
Бу кэрэ оонньуу [саахымат] олус күрэхтээҕин, хатыһыылааҕын иһин, өй спорда диэн ааттыыллар. «ХС»
2. Дьаныардаах, дьүккүөрдээх. Упорный, настойчивый
Таптыыбын Сандаллаах халлааннаах, Сардаҥа саргылаах Төрөөбүт кыраайбар Төннүбэт төлкөнү Төрүттүүр күрэхтээх, Төлөннөөх сүрэхтээх, …… Үлэһит дьоннорбун. Күннүк Уурастыырап
Күргэлээх үрэҕин уутун Ороһу — Ньэгэдьээк систиэмэтигэр киллэрэр күрэхтээх үлэлэрэ саҕаламмыта. «Кыым»

сүүйсүүлээх

сүүйсүүлээх (Якутский → Якутский)

даҕ. Ылсыылаахбэрсиилээх, кыайдаххына барыстаах, кыайтардаххына сүүйтэриилээх (хол., сүүйүүлээх оонньуу). Азартный (напр., об игре, выигрыш в к-рой зависит от случая)
Ол курдук билиҥҥи бириэмэҕэ тыа сиригэр кыһыылаах-аһыылаах, сүүйсүүлээх оонньуу элбээн турар. Эрилик Эристиин. Эргэ олох хаалынньаҥнарыгар Эрилик Эристиин сүүйсүүлээх хаарты оонньооһуну, үспүкүлээннээһини, хоп, сурах тарҕатыыны киллэрэр. Н. Тобуруокап
Константин Дмитриевич сүүйсүүлээх оонньууларга кыттыспат этэ. Көннөрү ыалдьааччы быһыытынан эрэ кыттара. Тускун

кыһыылаах

кыһыылаах (Якутский → Русский)

I выструганный; үчүгэй кыһыылаах ук хорошо выструганная рукоятка.
II 1) причиняющий зуд, зудящий; кыһыылаах ымынах чесотка; 2) перен. вызывающий досаду, раздражающий; кыһыылаах тыл язвительные слова, колкости # кыһыылаах оонньуу азартная игра.

көхтөөх

көхтөөх (Якутский → Якутский)

даҕ.
1. Тардыылаах, угуйуулаах, умсулҕаннаах (дьон холобурун туһунан). Притягательный, привлекательный, заразительный (о силе чужого примера, стремления, энтузиазма)
Хас да буолан бииргэ сылдьар, бииргэ бултуур олус көхтөөх, үчүгэй буолааччы. Н. Якутскай
Доҕордуу дьоҥҥо Үлэлиир көхтөөх, Сынньанар көрдөөх, Ким эрэл доҕордоох — Ол дьоллоох! П. Тобуруокап
Мин от охсон кудулуппутум, субуу субуулаан өрүкүппүтүм, …… кыдама кыдамалаан мадьарыспытым — ол барыта кэрэ, үчүгэй да, көхтөөх да этэ! А. Бэрияк
2. Күргүөмнээх, үлүмнэһиилээх, үлүскэннээх, үлүһүйүүлээх. Массовый, многолюдный, увлекающий, азартный
Алаадьы арыылааҕа үчүгэй, үлэ көхтөөҕө ордук (өс хоһ.). Дьиҥнээх үөрүү үтүө көхтөөх. Амма Аччыгыйа
Ыһыах бары көрүн-нарын, Ыһыах көхтөөх оонньууларын Ырыа-тойук Ыаһахтаах Ыччаттарбыт күөдьүттүлэр. М. Хара
Ойуунускай национальнай-культурнай тутууга саамай көхтөөх, айымньылаах салайар үлэни ыыппыта. «ХС»
3. Күө-дьаа, сэргэх. Оживленный, живой
Кинини [оҕонньору] кытта аргыстаһар тугунан эрэ ордук сэргэх, көхтөөх, өссө ордук көрдөөх да диэх курдук буолла. Амма Аччыгыйа
Итиннэ-манна көхтөөх кэпсэтиилэр доргуһаллар, бастакы кэмчиэрийсии, тардынсыы ааһан эрэрэ биллэр. В. Яковлев
Дьон бары намыһах уҥуохтаах, өтөгөр түөстээх, саҥарбыт-иҥэрбит көхтөөх аргыспытыгар хайыспыттара. Н. Заболоцкай

поставить

поставить (Русский → Якутский)

I сов. 1. кого-что туруор; поставить столбы баҕаналарда туруор; 2. кого-что (назначить, расставить) туруор, анаа; поставить к станку станокка туруор; 3. кого, перен. ук, киллэр; поставить в неловкое положение табыгаһа суох балаһыанньаҕа киллэр; 4. кого-что (поместить) уур, ук; поставить самовар на стол сылабаары остуолга уур; поставить автомобиль в гараж автомобилы гаражка ук; 5. что (в азартных играх) туруор, уур; 6. что (придать какое-л. положение) туруор, уур, үктэн; поставить ногу на носок атаххын төбөтүнэн үктэн; 7. что (установить для действия) туруор, уур; үт; поставить телефон телефонна туруор; поставить сеть илимнэ үт; 8. что (соорудить) туруор, тут; поставить избу балаҕанна туруор; 9. что, театр, туруор, көрдөр; поставить новую пьесу саҥа пьесата туруор; 10. что (выдвинуть, предложить) туруор, киллэр; поставить вопрос на обсуждение боппуруоһу дьүүлгэ туруор; 11. что туруор, аах; поставить своей задачей бэйэҥ соруккунан туруор; # поставить в известность биллэр; поставить диагноз мед. диагнозта туруор; поставить в связь сибээстээ, тутулуктаа; поста- вить на вид кому-л. кими эмэ миэрэлээн сэрэт.

ставить

ставить (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что туруор; ставить в строй стройга туруор; ставить столбы баҕаналарда туруор; 2. кого (для работы) туруор, анаа; ставить к станку станокка туруор; 3. кого-что (размещать) олохтоо; ставить на постой быстах олохтоо; 4. (помещать) уур, ук; ставить посуду на стол иһити остуолга уур; ставить автомобиль в гараж автомобилы гаражка ук; 5. кого, перен. ук, киллэр; ставить в неловкое положение табыгапа суох балаһыанньаҕа киллэр; 6. кого-что, перен. (расценивать) туруор, тут; ставить его выше других писателей кинини атын суруйааччы-лартан үрдүктүк туруор; 7. что и без доп. (в азартных играх) туруор, уур; 8. что уур, туруор, үктэн; ставить ногу на носок атаххын төбөтүнэн үктэн; ставить правильно часы чаһыны сөпкө туруор; 9. что (устанавливать для действия) туруор, уур; үт; ставить телефон телефонна туруор; ставить компресс компреста уур; ставить сеть илимнэ үт; 10. что (сооружать) туруор, тут; ставить избу дьиэтэ туруор; 11. что (налаживать, производить) оҥор, тэрий; всё ставить по-новому барытын саҥалыы тэрий; 12. что, театр. туруор, көрдөр; ставить новую пьесу саҥа пьесата туруор; 13. что (выдвигать, предлагать) туруор, киллэр; ставить вопрос на обсуждение боппуруоһу дьүүллэһиигэ туруор; 14. что (рассматривать как что-л.) туруор, аах; ставить своей задачей бэйэҥ соруккунан туруорун; # ставить в известность биллэр; ставить в связь сибээстээ (холбоо); ставить диагноз диагнозта туруор; ставить рекорд рекорта оҥор; ставить на (своё) место кого-л. сөптөөх миэстэтин көрдөр; ставить себя на чьё-л. место (ким эмэ) оннугар бэйэҥ буолан көр (кини балапыанньа-тыгар түбэспит курдук санаан көр); ставить вопрос ребром боппуруоһу быһаччы ту- РУор.