Якутские буквы:

Якутский → Якутский

аймахтаа

көр аймаҕалаа
«Ити ыал аймахтаан туран дьиҥнээх хомуньуус диэки өйдөөх-санаалаах дьон», — диэтэ [Ньукулай Дьөгүөрэбис]. Р. Кулаковскай. Тэҥн. удьуордаа


Еще переводы:

уруу-тарыы

уруу-тарыы (Якутский → Якутский)

аат. Аймахтыы дьон. Родственники, родня. Ыраахтан-чугастан уруу-тарыы муһунна
ср. тат. ыру-тару ‘родня, род’

сродни

сродни (Русский → Якутский)

нареч. разг. аймахтыы, чугастыы; он мне сродни кини миигинниин аймахтыы.

ньаадьылас

ньаадьылас (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Аймахтыы сыһыаннас. Установить родственные отношения
Ити туһунан «Сэгээк курдук эһэлиин ньаадьыласпыт» диэн номох үөскээбит. Е. Васильев

аймахтыы

аймахтыы (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Истиҥ, чугас уруулуу (хол., сыһыан). Родственный; искренний, теплый, близкий (об отношениях людей)
    Урукку судургу аймахтыы, атастыы сыһыан аны тохтоон эрэрин биллэриэх курдук туттар. Н. Лугинов
    Өртөн ыла кыталыктыын Юкагир бииһэ аймахтыы. И. Федосеев
    Сэрэйиэм аймахтыы дууһаны Биирдэ утары көрүүттэн, Далаһа быраҕан эрэрдии, Эйэргии көрбүт харахтан. Н. Харлампьева
  2. сыһ. суолт. Чугас, истиҥ уруу курдук (сыһыаннас). По-родственному, тепло, искренне (относиться)
    Мин баҕардым ол онно тиийэ охсуохпун. Ахтылҕаннаах ыраах аймахтыы. С. Данилов
    Аймахтыы буолан, баҕар, буруйу бэйэтигэр ылыммыта буолуо. Ону чуолкайдыыр соруктаахпын. М. Попов
сыганныы

сыганныы (Якутский → Якутский)

сыһ. Хаан аймахтыы (буол). Кровными родственниками (быть, стать)
Мэҥэлэр бэртэрэ, Хаҥалас ааттааҕа, Үс Бүлүү үтүөтэ барыта киниэхэ Сыганныы буоллулар, сыаарыы тастылар, Сымнаҕас сыттыкка таалалаан сыттылар. А. Бэрияк

однофамилец

однофамилец (Русский → Якутский)

сущ
биир араспаанньалаах киһи (аймахтыы буолбатах)

түҥүрдүү

түҥүрдүү (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Түҥүр быһыытынан аймахтыы, сыбааттыы (буол). Сватами (быть, стать)
    Хойут Намыйаан биһиги түҥүрдүү буолан хааллахпытына олус табыллыа этибит. «Чолбон»
  2. даҕ. суолт. Түҥүр быһыытынан аймахтыы, сыбааттыы (дьон). Являющиеся сватами (люди). Ээ, ол кинилэр түҥүрдүүлэр дии
    Ханныгын да иһин, аны түҥүрдүү кэриэтэ дьон буоллахпыт. Болот Боотур
убай-быраат

убай-быраат (Якутский → Якутский)

аат. Бииргэ төрөөбүт ини-биилэр эбэтэр чугас аймахтыы уолаттар, эр дьон. Братья
Онно оһох күөдьүтэ, Үөрэ-көтө көбдьүөрэ, Убай-быраат кэриэтэ Уруйдаан көрсүөхтэрэ. С. Данилов
Эрэйбитин-кыһалҕабытын, үөрүүбүтүн-көтүүбүтүн барытын тэҥҥэ үллэстэн, убай-быраат курдук олорбуппут. Г. Колесов

убайдыы-балыстыылар

убайдыы-балыстыылар (Якутский → Якутский)

аат. Бииргэ төрөөбүт эбэтэр чугас аймахтыы уол (эр киһи) уонна киниттэн балыс кыыс (дьахтар). Родные старший брат с младшей сестрой
Убайдыы-балыстыылар Куйахалара күүрэн Эттэрэ салаһан Эймэнэ быһыытыйдылар. П. Ойуунускай

балыстыы

балыстыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Бииргэ төрөөбүт кыргыттар (дьахталлар) курдук. Как родные сестры
Ол күнтэн бу күҥҥэ диэритин өлүүлээх таптал балыстыы буолбуттар, Таптал уонна сытыы хотуурдаах Өлүү олоххо мэлдьитин бииргэ турбуттар. М. Горькай (тылб.)
Уруулуу, аймахтыы (сыһыаннас). Как родственник; по-родственному (относиться к кому-л.)
Икки күнү быһа бииргэ сылдьыбыттара. Кинилэр туораттан көрдөххө, бэйэ-бэйэлэрин олус ытыктаһар балыстыы, убайдыы курдуктара. «ХС»