Якутские буквы:

Якутский → Якутский

аһыйыы

аһый диэнтэн хай
аата. Иккиһин-үсүһүн аахтылар: барыта оннук [Лэглээрдэр оттуур сирдэриттэн мэлийбиттэр]. Абаланыы, аһыйыы буолла. Амма Аччыгыйа
Болугур сиригэр кэлэннэр Хаанньаны биэлэйдэр туппуттар. Кинини Арыыга илдьэннэр, Быһыыта өлөрбүт курдуктар, Таайтаран эппит үрдүнэн Соһуйуу, аһыйыы элбээтэ. Эрилик Эристиин
Улуу сирдьити сүтэрии киһи тылынан кыайан эппэт дириҥ аһыйыыта этэ. «ББ»

аһый

I
туохт. Сылаас сиргэ туран буорту буол, аһыы амтаннан, бөлөнүй (үксүгэр үрүҥ ас туһунан). Закисать, скисать вследствие долгого содержания в теплом месте (чаще о молочных продуктах)
Бу бөтүөннээх үүт аһыйбыт, бөлөнүйбүт. АаНА СТСКТ
Сүөгэйдээх кытыйа, Аһыйан хаалбатын, Арыылаах ыаҕайа Ампаарга ыйааннын. П. Тулааһынап
Наһаа аһыы амтаннан. Становиться сильно кислым, горьким. Бу кымыс аһыйбыт
II
туохт. Быһыта сиир курдук сытыытык ыарый (наһаа итии, тымныы, аһыы, туох эмэ баас киһиэхэ дьайыытын туһунан). Жечь, щипать (о действии на человека чего-л. горячего, холодного, горького или какой-л. раны)
Оҕо атахтарын тарбахтара этэрбэс бүтэй эмиэ аһыйдылар. Суорун Омоллоон
Ийээ, абааһы элбэхийэ бэрт. Ол улахан саҥалаахтан куотан истэхпинэ, самыым аһыйа түстэ. Билигин да аһыйар. Күндэ
Аһый гын — эмискэ быһа сиир курдук сытыытык ыарый (киһи этигэр наһаа итии, аһыы дьайыытын туһунан). Внезапно ощутить острое жжение или горечь (о действии на человека чего-л. горячего, холодного, горького)
[Миитэрэй] бу курдук дьаабылана сылдьан, сирэйэ соҕотохто аһый гынаат, баттаҕа сырылыы түстэ. Амма Аччыгыйа
Бу икки ардыгар мин сиргэ ууран олорор сыгынньах атаҕым аһый гына түстэ. Суорун Омоллоон
Сөтүөлүү сылдьан медузаны таарыйдаххытына, эккит балайда обургутук аһый гына түһүөн сөп. ББЕ З
Уот аһый көр уот. Куобах түүрүллэ түстэ да, түөһүм уот аһыйда. Т. Сметанин
[Сэмэн отонноон сии сырытта.] Эмискэ, тигээйи тикпитин курдук, уоһа уонна тылын төбөтө уот аһыйа түстэ. Н. Якутскай
Илиим уот аһыйда, «айака» диэбиппин кулгааҕым эрэ истэн хаалла: арай илиибин айахпар батары биэрэн олорор эбиппин. Т. Сметанин
III
туохт. Өлбүт, ыараханнык ыалдьыбыт эбэтэр баран хаалбыт киһини суохтаан, санаарҕаан, аһынан, санааҕа ыллар. Горевать, печалиться, скорбеть о ком-л. умершем, тяжелобольном или уехавшем куда-л. далеко
Ээ, буолумуна. Ол маамам аһыйдаҕа. Ол гынан баран таҥара көмөлөһөн, бэттэх кэлиэх курдукпун. Н. Неустроев
Ытаа, оҕом эрэйдээх. Төрөппүт аҕаны, үчүгэй үтүө, эриэккэс киһини аһыйан ытыыр сии буолуо дуо, ама? С. Ефремов
Ийэлээх аҕата аһыйар саҥалара кулгааҕар иһиллэргэ дылы. М. Доҕордуурап
Туоххуттан эмэ матан, тугу эмэ сүтэрэн хомой, кэмсин, харыһый. Сожалеть, скорбеть о чем-л. потерянном, утраченном
Эн миигин уон биэс харчыны аһыйар дии саныыгын. Ол алҕас. Биэс мөһөөх кэриҥэ харчыны сиэппэр уктан сылдьыбытым. Амма Аччыгыйа
Дьэ, бирикээсчик, эн табааргын аһыйыма. Хата, бэйэҥ лааппыҥ үбүттэн-аһыттан асаһа-сиэһэ биһигини кытта бараҕын. Д. Таас
Мин, испэр, саһылбын соҕотох чаанньыкка биэрэрбин аһыйдым, саатар туох эмэ таҥас, чэй, табах эбиилээҕэ буоллар дии санаатым. Болот Боотур
тюрк. ачы

кыһый-аһый

кыһый-абар диэн курдук
Кыһыйбыт-аһыйбыт иһин тэҥнэһиэҥ дуо — сыҥааххын быһа ытыстан олороҕун. П. Ойуунускай
Күөлүн диэки эргиллэн көрбүтэ — тыыта умса түһэн сытара. Кыһыйбытын-аһыйбытын иһин туох истиэ баарай?! И. Федосеев
[Аҕаҥ] кыһыйан-аһыйан тылласпытын итэҕэйимэ. С. Ефремов

Якутский → Русский

аһый=

1) становиться кислым, горьким; киснуть; үүт аһыйбыт молоко скисло; 2) жечь, щипать; илиим бааһа аһыйда у меня жжёт рану на руке; 3) горевать, скорбеть; жалеть, сожалеть; өлбүт оҕотун аһыйар он горюет об умершем ребёнке; сүтэрбит саатын аһыйар ему жаль потерянное ружьё.


Еще переводы:

окисление

окисление (Русский → Якутский)

с. хим. аһыйыы; реакция окисления аһыйыы реакцията.

оксидация

оксидация (Русский → Якутский)

аһыйыы, оксидация (металл ньуу-ругар аһыйыы реакцията барыыта.)

окисление-восстановление

окисление-восстановление (Русский → Якутский)

аһыйыы-чөллү-йүү, аһытыы-чөллүтүү (атом электроннара бары эбэтэр сорохторо атын атомҥа көһөн биэриилэрин түмүгэр буолар химическэй реакция. Электрону биэрии — аһыйыы, электрону ылыы — чөллүйүү дэнэр.)

ох

ох (Русский → Якутский)

межд
кэмсинии, ыарырҕатыы, санаарҕааһын, аһыйыы. Ох, и надоел ты! Ох, как тяжело! Ох, как жаль!

сожаление

сожаление (Русский → Якутский)

с. 1. (о ком-чём-л.) аһыйыы, хомойуу, кэмсинии; сожаление о потерянном времени туһата суох аһарбыт бириэмэни аһыйыы; 2. (жалость) аһыныы; мне не надо чьих-либо сожалений миэхэ ким да аһыныыта наадата суох; # к сожалению в знач. вводн. ел. хомойуох иһин, хомслтотугар.

алҕаһааһын

алҕаһааһын (Якутский → Якутский)

аат. Алҕаһы, сыыһаны-энчини таһаарыы (өйдөөбөккө, билбэккэ). Совершение ошибки, промаха в чем-л. (обычно по незнанию, недоразумению)
Хайаан да күрэстэһиэхтэрэ миигин кытта: Абалаах алҕаһааһын, Кыһыылаах кыайтарыы, Алдьархайдаах аһыйыы. В. Гольдеров

окисление

окисление (Русский → Якутский)

аһыйыы, аһытыы, аһытыы реакцията (ханнык эмэ вещество кислороду кытта холбоһуута (кыараҕас суолтата) эбэтэр атомнартан уонна ионнартан электроннары араарыыга тиэрдэр ханнык баҕарар химическэй реакция (киэҥ суолтата). Сүрүн аһытааччылар: кислород, озон, хлор, фтор, водород перекиһэ о. д. а.)

сытытар

сытытар (Якутский → Якутский)

даҕ. Буорту гынар, аһытар, дьүдьэтэр. Вызывающий гниение, гнилостный (напр., о бактериях). Суода кутуллубут үүтүгэр сытытар бактыарыйалар түргэнник үөскүүллэр
Оттон сытытар микробтар аһыйыыны тулуйбаттар. СЕТ ҮА
Араас микроорганизмнар, бастатан туран, сытытар бактыарыйалар, үөскүүллэрин бопсор курдук кураанах буолуохтаах. ҮБНьТ

кутурҕан

кутурҕан (Якутский → Якутский)

аат.
1. Олус дириҥ, улахан санаа түһүүтэ, санаарҕабыл, эрэйдэнии, муҥ-сор саамай улахана. Очень сильная, глубокая печаль, скорбь, страдание
Дириҥ уһун кутурҕан Дьикти бэйэтэ минньигэстээх, Кистээн ытыыр сыналҕан — Киһи көхсүн кэҥэтэрдээх. С. Васильев
Сүдү кутурҕан сөҥмүтэ дьон сүрэҕэр, Ыар сүтүк баттаабыта сүрбүтүн-куппутун. Көмпүппүт өрүс үрдүк биэрэгэр Тапталлаах биэлсэрбит көмүс уҥуоҕун. М. Ефимов
2. Көрү-нары тохтотон, өлбүт киһини аһыйыыны эбэтэр туох эмэ иэдээн, алдьархай буолбутун биллэрии. Траур
В.И. Ленин өлбүтүгэр алта күннээх кутурҕан биллэриллибитэ. «ХС»

муҥнаах

муҥнаах (Якутский → Якутский)

I
1. даҕ. Сору-муҥу аҕалар, олус эрэйдээх. Причиняющий мучения, приносящий страдания, мучительный
Муҥнаах үлэ.  Муҥнаах оҕо төрөөн муҥнаан эрэҕин ээ, тугу этиэм баарай. Н. Неустроев
Ыалдьыы буолбатах, кырдьыы миигин ордук кыайда быһыылаах. Уонна бу бэйэтэ да муҥнаах атах. Амма Аччыгыйа
2. аат суолт. Эрэйи-муҥу көрө сылдьааччы, эрэйгэ түбэспит киһи. Человек, заслу живающий жалости, сострадания, мученик, страдалец
Микиитэ балыйтар даҕына эбэтэр кырдьыгын итэҕэттэрбэтэҕинэ кыайан саҥарбат муҥнаах. Ам ма Аччыгыйа. Уонна курус харахпынан Умнаһыттары көрөбүн, Ол муҥнаахтары аһына Саха буолбуппуттан үөрэбин. С. Данилов. Муҥнаах булугас, эрэйдээх этигэс диэччилэр дии, баҕар биһиги да ҕаны кэлиэхтээх киһибитин хайдах кө рөрү-истэри сүбэлэһэн көрүөхпүт. Ту марча
II
аат эб. Саҥарааччы аһынар иэйиитин көрдөрөр. Выражает жалость, сочувствие говорящего
Оҕо муҥнаах хайдах гыннаҕына үчүгэйин бэйэтэ да билбэтэ буолуо. Софр. Данилов
Сүрэҕим муҥнаах сэрэйбитэ! П. Тобуруокап
Хомойуу-аһыйыы дэгэттэнэр. Имеет оттенок сожаления. Ким эрэ кө түттэ Мөһөөҕүм муҥнааҕы? П. Т обуруокап
Этиллэр санаа саҥарааччыга сыһыаннаах буоллаҕына, үҥсэргээһин, кэмиринии дэгэттэнэр. Если высказывание относится к говорящему, то имеет от тенок жалобы, сетования
Өлгөм үүнүүт тэн өлүүлэммэтэх, Соболоҥ бөҕөт төн солуйбут Уһун муҥнаах Мин баарбын. С. Зверев