Якутские буквы:

Якутский → Якутский

балыктаах

даҕ. Балык баайдаах. Богатый рыбой, рыбный
Бу дойду өрүстэрэ уонна күөллэрэ бараммат балыктаахтар. И. Данилов
Мин аҕабыныын сыа балыктаах, эмис күстэхтээх, майаҕастаах туора үрэҕи сэтиринэн быһан, туу укпуппут. Н. Якутскай
Тымныытыттан дуу, эбэтэр уутун састаабыттан дуу, дүөдэҕэ ханнык да үөн үөскээбэт, ол эрээри балыктаах. Далан


Еще переводы:

бөрүөк

бөрүөк (Якутский → Русский)

пирог; балыктаах бөрүөк пирог с рыбой.

рыбный

рыбный (Русский → Якутский)

прил. 1. балык; рыбная кость балык уҥуоҕа; рыбная ловля балык булда; рыбные консервы балык кэнсиэрбэ; 2. (обильный рыбой) балыктаах, элбэх балыктаах; рыбное озеро балыктаах күел.

өҕүөмэр

өҕүөмэр (Якутский → Русский)

разг. богатый, обильный; өҕүөмэр балыктаах күөл озеро, богатое рыбой.

алыһардаах

алыһардаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Алыһар үөскээбит, алыһар балыктаах. Окуневый. Бу күөл алыһардаах

куруустааһын

куруустааһын (Якутский → Якутский)

куруустаа диэнтэн хай
аата. Балык куруустааһыныгар буолбут түбэлтэ — Күүстээх Уйбаан үрдүгэр балыктаах буочуканы түһэрии. БИГ СБСК

окуруоска

окуруоска (Якутский → Якутский)

аат. Кыбааска оҥоһуллар эттээх (балыктаах), оҕуруот астаах тымныы миин (нуучча аһа). Окрошка. Окуруосканы сайын итиигэ иһэргэ үчүгэй

сулуруо

сулуруо (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Мунду. Гольян озёрный
Сулуруону Г.В. Попов түүрдэр сиуру «вобла» диэн тылларыгар ханыылыы туппут. Багдарыын Сүлбэ
Сыырдаах күөл сулуруо, сэдэх да буоллар, собо балыктаах. ВС ХД

тэрэкэнэ

тэрэкэнэ (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Кыра собо. Мелкий карась. Тэрэкэнэ балыктаах күөл
Сэттэ уон Тэрээк илиммэр Тэрэкэнэ быччыыккын Тиһэ баттаан кулу ини! Саха фольк.

туона

туона (Якутский → Русский)

I фольк. центр, середина (земли); аан дойду орто туоната самая середина земли.
II 1) тоня (место, где закидывают невод); балыктаах туона богатая рыбой тоня; 2) тоня (одна закидка невода); туона-ны түһэр = тянуть тоню.

салаҥ

салаҥ (Якутский → Русский)

I неумелый, неискусный; хоро салаҥ диал. не приспособленный ни к какому ремеслу; салаҥ сабы барыыр поел. неумелый нитку изводит.
II разг. обозначает высшую степень полноты, качества: салаҥ элбэх балыктаах күөл озеро, изобилующее рыбой; салаҥ тымныы түстэ наступили страшные холода.