Якутские буквы:

Якутский → Якутский

баһыйтарыы

баһыйтар диэнтэн хай
аата. Кыаҕа суох киһи улахан дуоһунаска ананнаҕына, саамай куттанара, дьиксинэрэ – баһыйтарыы. «ХС»

баһыйтар

туохт. Хайа эмэ өттүгүнэн (ахсааҥҥынан, күүскүнэн, сабыдыалгынан уо. д. а.) кимиэхэ-туохха эмэ сабырыйтар, мөлтөх буол. Чувствовать превосходство кого-л. в чем-л. над собой
Кыаҕын дьэ чахчы ылларда, дьэ, кырдьык баһыйтарда, дьулайда-чаҕыйда быһыылаах. Амма Аччыгыйа
Михаил Иванович бастаан утаа кинилэргэ баһыйтаран, сүрүн-кутун баттатан кэбиһэн, аҕыйах кэмҥэ арбы-сарбы сылдьыбыта. Н. Лугинов. [Дьахтар] Огдооччуйаны кытта этиһэн умайыктанан, баһыйтаран, ытыы-ытыы хомунан, кэлбитин курдук эмискэ баран хаалта. Н. Габышев

Якутский → Русский

баһыйтар=

побуд. от баһый =; мин киниэхэ күүспүнэн баһыйтарабын он меня превосходит в силе; өстөөх баһыйтарда враг побеждён.


Еще переводы:

бледнеть

бледнеть (Русский → Якутский)

несов. 1. (становиться бледным) кубарый; 2. перен. өлбөөр, баһыйтар.

баһыттар

баһыттар (Якутский → Якутский)

көр баһыйтар
Түөкүн баһыттардаҕына, муоһун тоһуттардаҕына, тохтуур. Амма Аччыгыйа
Дэлби аҕылаатым, үҥкүүһүттэргэ баһыттардым, доҕор. Эдэр саас кыайда. Н. Лугинов

манньыйталаа

манньыйталаа (Якутский → Якутский)

манньый диэн тэн төхт
көрүҥ. Мадьык Дьөгүөр кыыһыгар Майаҕастай Маарыйаҕа Маҥан ыраас ньууругар Манньыйталаан бараммын, Маанымсыга бэрдигэр Баһыйтаран уурайдым. Саха нар. ыр. II

ол буолан баран

ол буолан баран (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Урут этиллибиккэ баһыйтарар дэгэттээх утары туруорууну көрдөрөр. Выражает противопоставление с оттенком уступительности (но тем не менее, но всё-таки, однако)
Ол буолан баран, Дьэбдьиэ кини өйүттэн тахсыбат. Болот Боотур
Ол буолан баран, бу хартыына олус табыллыбыт. С. Ефремов

сыһаҕастаһыы

сыһаҕастаһыы (Якутский → Якутский)

сыһаҕастас диэнтэн хай
аата. Кини [тустан] …… Назарга улам-улам баһыйтаран истэ. Ол үрдүнэн мадьыктаһыы, сыһаҕастаһыы бөҕөтө буолла. Р. Баҕатаайыскай
Манна эмиэ сыһаҕастаһыы ааттааҕа буолла. Ол аайытын Өлөксөйдөөх түбүгүрэллэр, биһиги нэһиилэ илии-атах буолабыт эрэ. Я. Семёнов

тааска

тааска (Якутский → Якутский)

тэһэ барар тааскабар — муҥутаан сиппит-хоппут кэммэр, күөгэйэр күммэр. В пору расцвета жизненных сил
Былыр күөгэйэр күммэр, дьэлтэйэр дьэппэр, тэһэ барар тааскабар инчэҕэй эттээххэ, иннинэн сирэйдээххэ атахпынан баһыйтарбатах эристииммин. Ф. Постников

сабырыйтар

сабырыйтар (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Кимиэхэ-туохха эмэ баһыйтар, кыайтар. Уступать, проигрывать кому-чему-л. в чём-л.
Сахалар урут, олус сабырыйтарар, сүрдэрин баттатар киһилэрин аатын ааттаабакка «ол киһи», «улахан киһи», «кырдьаҕас» эҥин дииллэрэ. Далан
Эдэр боксуор боруонса призёр буолла. Кини полуфиналга Ш. Сабировка бэрт кыранан сабырыйтарда. «Кыым»

саҥ

саҥ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Киһи туохха эмэ үгэс оҥостубут кубулуйбат майгыта, быһыыта, кыдьыга. Привычка, склонность, повадка кого-л.
Маннык барахсан Баракаас саҥҥа баһыйтарбыт, Муода суолга булларбыт, Күнүүһүт өлүүгэ көмүллэппит. Өксөкүлээх Өлөксөй
Чэйиҥ, төһө кыалларынан, Көрүлүөҕүҥ-оонньуоҕуҥ, Төрүттэрбит саҥнарынан Түһүлгэ олохтуоҕуҥ. Күннүк Уурастыырап
ср. др.-тюрк. йаҥ ‘форма, образ, манера’, каракалп. заҥ ‘закон’, монг. зан ‘нрав, характер, поведение; повадки, замашки’

дьыалайдаа

дьыалайдаа (Якутский → Якутский)

туохт. Суолта биэрэн аахай, болҕой, кыһалын; эккинэн-хааҥҥынан бил, өйдөө (буолб. ф-ҕа тут-лар). Придавать значение, уделять внимание работе, вникать в дело (употр. в отриц. ф. или отриц. оборотах)
Бүгүҥҥү үөрүүлээх санаатыгар баһыйтаран, итини [көхсө сааллыбытын, төбөтө ыалдьыбытын] дьыалайдаабата. Г. Колесов
Кини күлэр, ытыһы таһынар тыаһы уонна дьахтар кыланарын истибит. Маҥнай дьыалайдаабатах. Багдарыын Сүлбэ
Кини, арааһа, тугу да өйдөөбөт-билбэт, тоҥорун да дьыалайдаабат буолбут. А. Сыромятникова
Дабыыт этин сааһа аһыллан, устунан тоҥуох чинчилэммитин дьыалайдаабакка, өһөспүттүү өссө да олордо. У. Нуолур. Тэҥн. дьалай

кыайтарыгас

кыайтарыгас (Якутский → Якутский)

даҕ. үксүн буолб. ф-ҕа тут-лар. Кимиэхэ, туохха эмэ күүс, өй-санаа өттүнэн хотторумтуо, баһыйтарар. Легко побеждаемый, поддающийся кому-чему-л., подверженный поражению
Аҕа дойдуну көмүскүүр кыргыһыыларга хатарҕаабыт Сэбиэскэй Сойуус норуоттарын улуу доҕордоһуулара сэбиэскэй тутул кыайтарыгаһа суох модун күүстээх тирэҕэ буолар. КИДК
Л.Н. Толстой суруйааччы нуучча норуота кыайтарыгаһа суоҕар уонна кини күүһүгэр дириҥник итэҕэйэр дьиҥнээх нуучча патриотун быһыытынан суруйар. НАИ ЛТНСУП
Айымньы өрөбөлүүссүйэ дьыалата күүстээҕин уонна кыайтарыгаһа суоҕун чаҕылхайдык көрдөрөр буолан, дириҥник инникини уруйдуур буолан санаа көтөҕүллүүлээх. А. Фадеев (тылб.)