Якутские буквы:

Русский → Якутский

бережет

гл.
харыстыыр (харыстаа), кэмчилиир (кэмчилээ)
беречь природу - айылҕаны харыстаа;
беречь деньги - харчыны кэмчилээ

беречь

несов. 1. кого-что (хранить) харыстаа; беречь народное добро норуот баайын харыстаа; 2. что (расчётливо тратить) кэрэй, кэмчилээ; беречь деньги харчыны кэмчилээ; 3. кого-что (оберегать) харыстаа, харыһый; он не бережёт себя кини бэйэтин харыстаммат.


Еще переводы:

харыстанньаҥ

харыстанньаҥ (Якутский → Русский)

1) бережливый, аккуратный; оҕо таҥаһыгар-сабыгар харыстанньаҥ баҕайы ребёнок бережёт свою одежду; 2) добрый, сердечный; харыстанньаҥ санаалаах мягкого нрава.

кэмчилээ=

кэмчилээ= (Якутский → Русский)

беречь, экономить; үбү кэмчилээ = экономить средства.

кэриэстээ=

кэриэстээ= (Якутский → Русский)

чтить, беречь (напр. память о покойном); почитать, уважать кого-л.

сберегать

сберегать (Русский → Якутский)

несов. см. сберечь.

уберегать(ся)

уберегать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. уберёчь(ся).

көмүскэн=

көмүскэн= (Якутский → Русский)

защищаться, беречь себя; ыарыыттан көмүскэн = уберечь себя от болезни; бэйэҕин көмүскэн = защититься; көмүскэнэр өҥ биол. покровительственная окраска.

таҥара

таҥара (Якутский → Русский)

1) бог || божий; таҥара дьиэтэ церковь (букв. божий дом); таҥараны итэҕэйии вера в бога; таҥара аһа просфора (букв. божья пища); таҥара аһын курдук тутар обращается как с просфорой (очень бережёт что-л., дорожит чем-л. незначительным); таҥара үөрэҕэ богословие; таҥара биэриэ уст. бог даст; таҥара баарына богом клянусь, ей-богу; таҥара быыһаатын боже упаси; таҥараҕа махтан разг. благодари бога; таҥара көмөтүнэн слава богу (всё хорошо, благополучно); таҥара өстөөххө да биэрбэтин (или көрдөрбөтүн) и врагу своему такого не пожелаю (букв. пусть бог и врагу нашему не даст или не покажет); таҥараттан көрдөс = уст. молить бога, просить бога; таҥараҕа үҥк = молиться богу; таҥара гынан үҥк = молиться на * *кого-л., как на бога, боготворить кого-л.; *таҥара туһугар *разг. ради бога (пожалуйста, очень прошу); таҥара атаҕын кууһа сытар погов. лежит, обнявши божьи ноги (о ханже); таҥара сэрэҕи таптыыр посл. бог любит осторожность (соотв. бережёного бог бережёт; на бога надейся, а сам не плошай); таҥара уон оччону биэриэ ирон. бог сторицей воздаст (букв. бог даст в десять раз больше); 2) уст. нёбо; таҥара сараабыт наступает рассвет, рассветает, светает; таҥараҕа мастаммыкка дылы погов. всё равно, что нёбу палкой грозить (о бессильной угрозе) # таҥара табата дикий северный олень.

иирэлээх

иирэлээх (Якутский → Русский)

берег, заросший ивняком.

зеница

зеница (Русский → Якутский)

ж. уст. харах иччитэ, харах; # беречь как зеницу ока харах иччитин курдук харыстаа.

доруобуйа

доруобуйа (Якутский → Русский)

здоровье; бөҕө доруобуйа крепкое здоровье; доруобуйа харыстабыла охрана здоровья; доруобуйаҕын харыстаа = беречь своё здоровье.