Якутские буквы:

Якутский → Якутский

биирис

кэр. ахс. аат. Уон, сүүрбэ уо. д. а. кэнниттэн кэлэр ахсаан маҥнайгы единицатын көрдөрөр, ол кэккэҕэ баары, сылдьары бэлиэтиир (биирдээхтэргэ тут-бат, уоннаахтартан үөһэ сыыппараларга тут-лар.). Употребляется (для чисел больше 10) в значении порядкового числительного – одиннадцатый, двадцать первый, тридцать первый и т. д. Бэс ыйа
Түөрт уон биирис сыл. Р. Баҕатаайыскай
Кини ыал уон биирис оҕото. С. Федотов


Еще переводы:

одиннадцатый

одиннадцатый (Русский → Якутский)

мест
уон биирис

одиннадцатый

одиннадцатый (Русский → Якутский)

числ. уон биирис.

первый

первый (Русский → Якутский)

мест
биирис, маҥнайгы

прил.
маҥнайгы

улугурт

улугурт (Якутский → Якутский)

улугур диэнтэн дьаһ
туһ. Романовка. Эмиэ биир улугурдар уһун түүн. Блокада саҕаламмыта уон биирис хонуга. Болот Боотур
Уһун айан улугурдар. Өрүүсэ сылайда, салта. А. Сыромятникова

бастакытынан

бастакытынан (Якутский → Якутский)

биириһинэн диэн курдук
Бастакытынан, үтүө үлэҕит иһин хаһыакка бэчээттэммиккитинэн, иккиһинэн, бириэмийэ ылбыккытынан. А. Сыромятникова
Ол эрээри Айыыһыт уонна аал уот иччитэ Хатан Тэмиэрийэ мифическэй уобарастара сахалар хоту дойдуга кэлиэхтэрин иннинэ айыллыбыттара эрэбил. Ити, бастакытынан. Эрчимэн

биириһинэн

биириһинэн (Якутский → Якутский)

аат сыһыан т. Этиллэр санаалары кэккэлэччи ааҕан-бэрээдэктээн, чорботон-чуолкайдаан олохтоохтук биэриини көрдөрөр. Указывает на порядок движения мыслей, выделяя, подчеркивая первую из них (во-первых)
Биириһинэн, бу биһиги олорор сирбитинэн өрүс уутун састааптарын маҥнайгы анаалыстарын химиктэр биллэрдилэр. Р. Баҕатаайыскай

бииринэн

бииринэн (Якутский → Якутский)

биириһинэн диэн курдук
Киһи оҕо сааһын – сарсыардаҕа, ситэр сааһын – күнүскэ (күөгэйэр күнүгэр), оттон кырдьыытын киэһэҕэ холууллар. Ити – бииринэн. Саха фольк. Бииринэн, аҕабытын кулаак оҥордулар. Онон эн син биир кулаак уола ааттаныаҥ. Н. Якутскай

бүтэһик

бүтэһик (Якутский → Якутский)

даҕ. Саамай кэнники. Самый последний. Бүтэһик тыл. Сэрии бүтэһик сыла
Уон биирис, бүтэһик туһаҕын аннынан атыыр кырынаас ааттааҕа ааспыт. Амма Аччыгыйа
Оо, Нүһэр Дархан, бүтэһик төгүл Эн ытык хатыҥ суугунун иһиллээ, Өһүөнү тэрийбит өһүөнтэн өлөр, Кырыыһы ыспыкка кырыыс ананар. И. Гоголев
Кулуһун, бүтэһик буруотун ыытан, хараара сөҕүрүйэр. П. Аввакумов

иккиһинэн

иккиһинэн (Якутский → Якутский)

аат сыһыан т. Киһи сэһэргиир бэрээдэгин уларыйыыта эбэтэр түмүк оҥоруута иккиһэ буоларын бэлиэтиир. Употребляется для обозначения второго члена при последовательном перечислении, обычно причин, целей, выводов и т. п. (во-вторых)
Бастакытынан, үтүө үлэҕит иһин хаһыакка бэчээттэммиккитинэн, иккиһинэн, бириэмийэ ылбыккытынан. А. Сыромятникова
Биириһинэн, кини үөрэҕэр үчүгэй, иккиһинэн, уопсастыбаннай үлэҕэ актыыбынайдык кыттар. ЭГУ СТГ

кырынаас

кырынаас (Якутский → Якутский)

аат. Кыһын маҥан өҥнөөх, кутуругун төбөтүгэр харалаах, күндү түүлээх кыра сиэмэх кыыл. Горностай
Уон биирис, бүтэһик туһаҕын аннынан атыыр кырынаас ааттааҕа ааспыт. Амма Аччыгыйа
Ол чааркааннарын кини күһүн уонна кыһын кырынааһы, солоҥдону бултууругар туттара. Н. Якутскай
Кырынаас сайынын түүтүн уларытан, кытархайдыҥы-күрүҥ өҥнөнөр. «Чолбон»
ср. русск. горностай