Якутские буквы:

Якутский → Русский

биһигини

вин. п. от биһиги 1.

биһиги

мест. личн. мы; биһиги сарсын барабыт мы едем завтра; биһигини нас; биһигини илдьэ барыҥ возьмите нас с собой; биһиэхэ нам; к нам; биһиэхэ кэлэ сылдьыҥ приходите к нам; биһигиттэн от нас; барыта биһигиттэн бэйэбититтэн тутулуктаах всё зависит от нас самих; биһигиннээҕэр элбэхтэр их больше, чем нас; 2) в знач. мест, притяж. наш, наша, наше; биһиги дьыалабыт кырдьыктаах наше дело правое.

Якутский → Английский

биһиги

pro. we

Якутский → Якутский

биһиги

с. солб. аат.
1. Элбэх ахсаан 1 сирэйигэр этэр киһи кимниин эбэтэр кимнээҕи эмэ кытта холбуу буолалларын бэлиэтиир. Мы (личное мест.)
Биһиги олус ыраах туораан хаалбыт быһыылаах этибит. Амма Аччыгыйа
Хомоҕо сөтүөлээн баран, биһиги чараҥ күлүгэр тахсан, сынньана олорбуппут. Н. Заболоцкай
Биһиги этэҥҥэ олоробут. Н. Габышев
2. Тардыы форматыгар туттуллар ааттары кытта этэр киһи кимниин эмэ бииргэ кинилэр киэннэрэ буоларын бэлиэтиир. Наш, наша, наше (притяж. мест.)
Мин кыра оҕо эрдэхпинэ биһиги дэриэбинэбитигэр улахан сут буолбута. Эрилик Эристиин
Дьэ ол курдук биһиги аҕабыт, төрүт да өһөс муҥутаан, ууга киирбэтэх оҕус курдук, кэлии да соҕох буолбута. Н. Заболоцкай
Биһиги холобурбутун батыһыҥ диэн ыҥырыы таһаартарар үһүбүт. Софр. Данилов
3. Холбуу түһүккэ турар тыллыын холбостоҕуна, мин кинилиин, иккиэн диэн суолтаҕа туттуллар. Употребляется вместо выражения я с ним, наречия вдвоем, примыкая к имени существительному в совместном падеже
Ол кыыстыын биһиги тапталбыт Оҕолуу, кэмчиэркэй да эбит. Т. Сметанин
Сэгэрбиниин биһиги Сири-сибиири тэлиэхпит. С. Васильев
4
биһикки диэн курдук. Эн биһиги дьукаах олорон оонньуурбут саҕана дьолсоргу туһунан, сор-муҥ туһунан санаан көрбөт этибит. М. Доҕордуурап
Ыкса киэһэ атах ороҥҥо, эбэм оронугар, быраатым биһиги кистээн күлэн сыһыгыраһа-сыһыгыраһа оонньуу олордохпутуна, кыра уолчаан миигин одуулаһан мылаллан турда. Амма Аччыгыйа
«Оҕуһум биһиги куһаҕан да эбиппит, бу дойду тоҕо баҕас үчүгэйэй, хаарыаны, манна олорбут киһи», — дии саныы истэ [Ыстапаан]. А. Софронов
ср. тюрк. биз ‘мы’


Еще переводы:

былахтат

былахтат (Якутский → Якутский)

былахтаа диэнтэн дьаһ. туһ. Биһигини былахтата ыыппыттара

күөгүлэс

күөгүлэс (Якутский → Якутский)

күөгүлээ диэнтэн холб. туһ. Биһигини кытта күөгүлэһэ барыс

сыалыһардас

сыалыһардас (Якутский → Якутский)

сыалыһардаа диэнтэн холб. туһ. Эн биһигини кытта сыалыһардаһа барыс

нами

нами (Русский → Якутский)

те. п. от мы биһигинэн, биһигини, биһиги; груз вы посылаете с нами? таһаҕаһы биһигинэн ыытаҕын дуо?; он нами доволен кини биһигини сөбүлүүр; это не нами сделано итини биһиги оҥорботохпут.

сдружить

сдружить (Русский → Якутский)

сов. кого доҕордоһуннар; нас сдружила совместная учёба биһигини бииргэ үөрэниибит доҕордоһуннарбыта.

итиэртээ

итиэртээ (Якутский → Якутский)

итиэр диэнтэн төхт
көрүҥ. Акаары, дьоҥҥун илдьэн итиэртээн баран, биһигини кэлэн солбуй! Эрилик Эристиин

күһэйээччи

күһэйээччи (Якутский → Якутский)

күһэй диэнтэн х-ччы аата
Биһигини «балыктыы барыҥ» диэн күһэйээччилэринэн эбэм уонна ийэм буоллулар. «ХС»

лахычах

лахычах (Якутский → Якутский)

көр лаҕычах. Казах инженерэ лахычах курдук үскэл киһи …… эмиэ биһигини кытта сылдьыһар. С. Р уфов

насмешить

насмешить (Русский → Якутский)

сов. кого күллэр; он насмешил нас своим рассказом кэпсэлинэн кини биһигини күллэртээтэ.

бодрость

бодрость (Русский → Якутский)

ж. чэгиэн быһыы, чэбдик турук, сэргэхсийии; удача придала нам бодрости табыллыы биһигини сэргэхсиппитэ.