Якутские буквы:

Русский → Якутский

нами

те. п. от мы биһигинэн, биһигини, биһиги; груз вы посылаете с нами? таһаҕаһы биһигинэн ыытаҕын дуо?; он нами доволен кини биһигини сөбүлүүр; это не нами сделано итини биһиги оҥорботохпут.

нас

род., вин. и предл. п. от мы биһигини, биһиги; нас не было тот раз урукку сырыыга биһиги суох этибит; нас направляют на другую работу биһигини атынүлэҕэ ыыталлар; вы говорите о нас? эн биһиги туспутунан этэҕин дуо? - насадить сов. I. что, чего (растения) олорт, олордуталаа; насадить тополей ти-рэхтэри олордуталаа; 2. что, кого-чего, разг. (поместить) олорт, олордуталаа; сим; насадить полную машину людей массыына туоларынан дьону олордуталаа; 3. см. насаждать; 4. кого-что кэтэрт, олорт; хатаа; насадить топор на топорище сүгэни укка олорт; насадить червей на крючки күрүчүөк-тэргэ чиэрбэтэ хатаа.

Якутский → Русский

нас-бааччы

нареч. спокойно, беззаботно; нас-бааччы олороллор они живут беззаботно.


Еще переводы:

үрдүнээҕи

үрдүнээҕи (Якутский → Русский)

верхний, находящийся сверху над кем-чем-л.; аан үрдүнээҕи находящийся над дверью; биһиги үрдүбүтүнээҕи квартира квартира над нами, квартира этажом выше нас.

манна

манна (Якутский → Русский)

местн. п. от бу # манна диэн эттэххэ между нами говоря; манна диэн эттэххэ , кини кыыска букатын сөбө суох между нами говоря, он девушке не пара.

взаимопонимание

взаимопонимание (Русский → Якутский)

с. хардарыта өйдөһүү; между нами достигнуто полное взаимопонимание биһиги икки ардыбытыгар толору хардарыта өйдөһүү ситиһилиннэ.

помещаться

помещаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. поместиться; 2. (находиться) баар буол; музей помещается рядом с нами музей биһиги таспытыгар баар.

над

над (Русский → Якутский)

предл
(т. п.)
кимиэхэ, туохха туһааннааҕы, сыһыаннааҕы этэргэ туттуллар (над нами будут смеяться; над растениями стали наблюдать)

предл.
үрдүнэн

капать

капать (Русский → Якутский)

несов. 1. (падать каплями) таммалаа, тэһин; 2. что (наливать каплями) таммалрд # над нами не каплет үрдүбүтүгэр таммах тэстэн эрэр буолбатах (тиэтэйэр наадата суох).

кончено

кончено (Русский → Якутский)

в знач. сказ. безл. сөп буолла, түксү, бүттэ; конченое с завтрашнего дня бросаю курить түксү! сарсыҥҥыттан табахпын быраҕабын; между нами всё кончено бипиги ыккардыбытыгар барыта бүттэ.

пружинистый

пружинистый (Русский → Якутский)

прил. имиллэҥнэс, тыыллаҥ-нас; пружинистые мускулы тыыллан нас былчыҥнар.

килэһий=

килэһий= (Якутский → Русский)

подвижн. от килэй= 1) широко простираться, раскидываться (о блестящей гладкой поверхности); иннибитигэр суол килэһийэ сытар перед нами протянулась широкая гладкая дорога; 2) быстро разливаться (по поверхности чего-л.); өрүс ха-лааннаан хонууга уу килэһийдэ река вышла из берегов, и вода разлилась по лугу.

открыться

открыться (Русский → Якутский)

сов. 1. аһылын; окно открылось түннүк аһылынна; 2. (стать видным) арылын, көстө түс, нэлэйэн көһүн; перед нами открылся красивый вид биһиги иннибитигэр кэрэ көстүү арылынна; 3. кому (признаться) кэпсээн биэр, билин; 4. (о ране) аһылын, дьуххар; рана открылась бааһа дьуххар-быт.