Якутские буквы:

Русский → Якутский

бок

сущ
өттүк, ойоҕос
встать боком - ойоҕоскунан тур

бок

м. 1. ойоҕос, сэбиргэх; у меня колет в боку сэбиргэҕим анньар; 2. (сторона) ойоҕос, эркин; бок о бок ыкса, кэккэлэһэ; по боку тэйиччи, киэр; под боком сэргэстэһэ, олох ойоҕоско; взять за бока үүйэ-хаайа тут, ык-хаай.


Еще переводы:

иэҕэҥнээ=

иэҕэҥнээ= (Якутский → Русский)

покачиваться, пошатываться; переваливаться с боку на бок; иэҕэҥнээн хаамар он ходит, переваливаясь с боку на бок.

кэккэлэччи

кэккэлэччи (Якутский → Русский)

нареч. рядом, в ряд; бок 6 бок; кэккэлэччи уур = положить всё в ряд.

күөһэлит=

күөһэлит= (Якутский → Русский)

побуд. от күөһэлий = опрокидывать наземь, переваливать, перекатывать с боку на бок.

кээдьэҕэстээ=

кээдьэҕэстээ= (Якутский → Русский)

ложиться на бок, опершись на одну руку; ср. өттүгэстээ =.

бочком

бочком (Русский → Якутский)

нареч. см. боком.

ах

ах (Русский → Якутский)

межд. бок, тууй-сиэ; ах, как красиво! бок, тоҕо баҕас үчүгэйэй!; ах, я забыл! тууй--сиэ, умнан кэбиспиппин!

күөлэһий=

күөлэһий= (Якутский → Русский)

валяться, переваливаться, перекатываться с боку на бок (обычно о лошади); ср. ааҥнаа=, күөһэлий=, тиэй=.

кыҥыһахтаа=

кыҥыһахтаа= (Якутский → Русский)

лежать или полулежать на боку; клониться, наклоняться на бок, в сторону; кыҥыһахтаан сыт = лечь набок.

ыадаҥнаа=

ыадаҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от ыадай = ступать тяжело, переваливаясь с боку на бок (об очень тяжёлом, грузном человеке).

күөһэлий=

күөһэлий= (Якутский → Русский)

валяться, переваливаться, перекатываться с боку на бок; кумахха күөһэлий = валяться на песке; ср. ааҥнаа =, күөлэһий =, тиэй = II.