Якутские буквы:

Якутский → Русский

буойун

воин; советскай буойун советский воин.

Якутский → Якутский

буойун

  1. аат.
  2. Өстөөҕү кытта кыргыһар саллаат, сэрииһит. Тот, кто сражается с врагом, воюет, боец, воин. Сэбиэскэй Аармыйа буойуна
    Бинтиэпкэ доҕордоох буойуттар этибит,— Мин өллүм — мин эппин кириэппэс оҥостуҥ! П. Ойуунускай
    Буойун ааттанан охсуһууга Босхоҥ, доҕолоҥ буолтум иһин, Көмүскээбит көмүс көҥүлүм Күн буолан күндээрэр буоллаҕына, — Син биир этиэҕим Сирдээҕи дьолу билэбин диэн. Т. Сметанин
  3. көсп. Туох эмэ уопсастыбаннай идеалы быһаччы олоххо киллэрээччи, толорооччу. Тот, кто непосредственно осуществляет, воплощает в жизнь какой-л. общественный идеал, являющийся каким-л. идеалом
    Биһиги бары өрөбөлүүссүйэ буойуттарабыт. Суорун Омоллоон
    Ханнык да буурҕаттан толлубат Хомуньуус буойуттар буолуохпут. Эллэй
  4. даҕ. суолт. Буойун буола сылдьар, сэриигэ сылдьар. Являющийся воином. Буойун дьон
    Мин буойун сахабын
    Олох, дьол өстөөҕүн мин сүүстэ көрсөммүн, Босхоҥноон буолбатах, баас ылан, сытабын. С. Данилов
    Оттон Сталинград туһунан Буойун доҕоттор ыллыыллар, Иккиэн, сүрэхтэн долгуйан, Үрдүк үөрүүнү туойаллар. Эллэй

Еще переводы:

воин

воин (Русский → Якутский)

м. буойун, сэрииһит, саллаат.

вояка

вояка (Русский → Якутский)

м. разг. 1. шутл. (воин) үтүекэн сэрииһит, буойун; 2. ирон. (о задире, забияке) буойун, охсуһуук.

пленный

пленный (Русский → Якутский)

прил. 1. билиэҥҥэ түбэспит; пленный воин билиэҥҥэ түбэспит буойун; 2. в знач. сущ. м. билиэннэй.

айхал-уруй

айхал-уруй (Якутский → Якутский)

көр уруй-айхал
Ай да, зенитчик маладьыас буойун, Айхалуруй эйиэхэ тосхойдун! И. Егоров

чуочас гын

чуочас гын (Якутский → Якутский)

чуочай диэнтэн көстө түһүү. Чомпой, хороох бэргэһэлээх Тоҕус буойун саллааттар Чурумчуку иннигэр Чуочас гына түстүлэр. Эллэй

скотобойня

скотобойня (Русский → Якутский)

ж. буойуна, сүөһүнү өлөрер сир.

полечь

полечь (Русский → Якутский)

сов. 1. (быть убитым) өл, оҕут; в бою полегло много воинов кыргыпыыга элбэх буойун өллө; 2. (о растениях) сыт; после ливня пшеница полегла дохсун самыыр кэнниттэн сэлиэһинэй сыппыт.

кыыраччы

кыыраччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Өрө, күөрэччи. Высоко вверх, ввысь
[Буойуннар] Кыайыы кыһыл знамятын Кыыраччы анньыспыттара. С. Васильев
Саҕахтан кыыраччы күөрэйбит көмүс күн Сандааран, мөлбөйөн турарын көрөбүн. Ф. Софронов

түҥнэртээ

түҥнэртээ (Якутский → Якутский)

түҥнэр диэнтэн төхт
көрүҥ. Тиэтэй, буойун, суһаллык Төрүт буоргун көмүскээ, Түөкүттэри түҥнэртээ. А. Абаҕыыныскай
Утарылаһааччылары, кэннилэриттэн кэлэн түҥнэртиэххэ эмиэ сөп, охтубут оонньууттан туоруур. ВПК СОо

халат

халат (Якутский → Якутский)

халаа диэнтэн дьаһ
туһ. Биир тыһыынчабын халаттым! И. Семёнов
Эн массыынаҕын уордаран, дьиэҕин халатан баран, тоҕо кыһаллыбаккын?! С. Юмшанов
Полководец куораты ыллаҕына, буойуннарыгар халата биэрэр үгэстээҕэ. КФП БАаДИ