Якутские буквы:

Якутский → Русский

буоллаҕай

частица модальная, выражает возражение, непризнание или отриц. отношение к высказываемому: соруйан эппит буоллаҕай ? разве он нарочно сказал?; биһиэхэ ким сылдьыа буоллаҕай кто же к нам будет ходить (в гости)?

Якутский → Якутский

буоллаҕай

сыһыан эб.
1. Утары этэн, сөбүлэспэккэ оннук буолбат диэн бигэргэтиини көрдөрөр (туохт., аат кэпсиирэлэри кытта тут-лар). Выражает модальное отрицание в форме возражения и несогласия (употр. с глагольным или именным сказуемым)
Ээ, мин киирэбин, доҕор. Сиэн кэбиһиэ буоллаҕай? Н. Лугинов
Ол мин туох үлэтин кыайыам буоллаҕай. С. Ефремов
Тугу истиэм буоллаҕай. Эрилик Эристиин
Барыбыт бары Лоҥкууда буоллаҕай. М. Доҕордуурап
Эн үлэҥ итэҕэстэрин этэрим эмиэ өс буоллаҕай. Амма Аччыгыйа
2. Мунаарар, билиэн баҕарар ыйытыыны көрдөрөр. Выражает вопрос с недоумением и желанием узнать что-л. Тугу ытыалыыр буоллахтарай? Л
Попов. Бээ, ол Кыым [киһи аата] туох араллааҥҥа түбэһэ сылдьыбыт буоллаҕай? «ХС»
Мойот «хайа кыыс буоллаҕай?» дии санаата. Т. Сметанин
Бэҕэһээ үчүгэй этэ. Ол эрээри туох буоллаҕай? Хата, Захар, таарыйа көрөн бараар эрэ. С. Ефремов
Салаа этии кэпсиирэтин кытта туттуллуон сөп. Может употребляться со сказуемым в придаточном предложении
Дьон Яковы тоҕо тыл эппэт буоллаҕай диэн, уорбалыы көрөллөр. М. Доҕордуурап
Кыыспын тоҕо атыылаһан ылаары гынар буоллаҕай диэн, муодарҕаабыта. И. Федосеев


Еще переводы:

сыҥалаах

сыҥалаах (Якутский → Русский)

принудительный; аһыыр эмиэ сыҥалаах буоллаҕай шутл. чай пить — не дрова рубить.

дадарааҥкы

дадарааҥкы (Якутский → Якутский)

аат. Булду үллэстии (хол., балыгы). Раздел, дележ добычи (напр., рыбы)
«Аата, муҥха дадарааҥкыта буоллаҕай», - Өлүргэ Түмээ сөҥүдүйдэ. ИН ХБ

ууллаахтаа

ууллаахтаа (Якутский → Якутский)

уул диэнтэн атаах. Курулуу кут, самыыр! Сүрэхпит Төлөнө умуллуо буоллаҕай, Сырылаа, уот куйаас! Киил эппит Арыылыы ууллаахтаан хааллаҕай! И. Гоголев

харыстаах

харыстаах (Якутский → Русский)

требующий к себе бережного отношения; бу эмиэ харыстаах буоллаҕай! неужели этого тоже жалко! # харса суох а) отчаянный, смелый; б) отчаянно, смело; в) беспощадно, безжалостно.

кистэллээх

кистэллээх (Якутский → Русский)

тайный, секретный (такой, к-рый надо сохранять в тайне, держать в секрете); ити баҕас кистэллээх буоллаҕай нечего из этого делать (какие-то) секреты.

боотураат

боотураат (Якутский → Якутский)

боотур диэн курдук
Хаһааҥҥы үйэний? Ким-хайа буоллаҕай? Ох саалаах, укулаат батастаах Былыргы боотураат кыргыс кырдалыгар Бааһыран өрө мөхсөр бадахтаах. М. Ефимов

куһугураччы

куһугураччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Куһугурас тыастаахтык; күүскэ, дьиэрэччи тардан. Со свистящим шумом; заливисто (петь)
М.В. Жирков күүстээх куолаһын, куһугураччы тардан ыллыырын ким умнуо буоллаҕай?! «Кыым»

чолоһут

чолоһут (Якутский → Якутский)

чолоһуй диэнтэн дьаһ
туһ. Ханна чолоһутан хаалбыт буоллаҕай? Амма Аччыгыйа
Ким эрэ: «Баҕайылар, арыгылыы-арыгылыы чолоһутан бу иэдээни оҥордохторун», — диир саҥатын истибитим. МДН КК

арыыһыт

арыыһыт (Якутский → Якутский)

аат. Арыы оҥорооччу. Маслодел
Үтүө, үтүө үлэтин Үгүс киһи биһириир, Кэрэ олох киһитин Кэрэхсиибит биһиги, Холкуос, холкуос кыыһа — Холобурдаах арыыһыт. Н. Степанов
Ол мин туох үлэтин кыайыам буоллаҕай, арыыһыт этим, онно кыайан үлэлиэ суох буолан, уурайан сылдьабын. С. Ефремов

күлтэс

күлтэс (Якутский → Якутский)

күлтэй диэн курдук
Ыстааннарын бууттара күлтэһэн тахсыбыт. Ити тугу хаалыыр буоллаҕай? Болот Боотур
«Тибиини саҥа тыырдаран», — диэн баран, уутун иккистээн омурдан, икки омурт эттэрэ өрө күлтэһэн таҕыстылар. Р. Кулаковскай
Мин иннибэр остуолга икки улахан кырапыын күлтэһэн тураллар. СДТА