туохт. Буораҕынан хааччын. ☉ Заиметь порох, запастись порохом
[Дьэллиикэп Дьэкиим:] Дьэ, табаарыс! Сүбэлээбиккэр баһыыбата тут. Биһиги күһүннээх-кыһын үлэлиир буораҕы буорахтаннахпыт. П. Ойуунускай
Якутский → Якутский
буорахтан
буорах
аат. Саа, сэрии сэбин иитиитигэр туттуллар дэлби тэбэр булкаас. ☉ Порох
Буораҕы ууга суурайан ньирэйигэр иһэрпитэ. Амма Аччыгыйа
Сахсыйдахха, кэһээтэххэ, миэхэ да биирдэ эмэтэ ытар буорах орто ини. Софр. Данилов
[Миша:] Кыайтардаххытына бэриммэккэ, балаҕаҥҥытын кытта барытын үлтү тэптэрээри, буораххытын, сэпкитин чөмөхтүү куппуккут. Л. Габышев
♦ Буорах самыыр — олус бытархай таммахтаах самыыр. ☉ Очень мелкий дождь
Тумарыгынан таҥыннаран Тула ибиирэ, илгистэ, Буор хайаттан туманныран Буорах самыыр түһэн истэ. С. Тимофеев
Бүгүн аны буорах самыыр түстэ. С. Федотов. Тэҥн. быыһы (быыһык, муора быыһыта, муора быһыта) самыыр. Буорах сытын амсай (буораҕы сыллаа) калька — сэрии-гэ аан бастаан кытын. ☉ Впервые принять участие в боях, понюхать пороху
Сыл курдук сэриилэһэн, өстөөх тугун-ханныгын дьэ билэн, буорах сытын амсайан, госпиталга өр сыппыта. «ХС»
Бу манна эрэ, Украина сиригэр, буораҕы аан маҥнай сыллаан эрэбин. Н. Кондаков. Буорах сытын билэ илик (билбэтэх, сытыргыы илик) калька — сэриигэ кытта илик, сэриигэ үөрүйэҕэ суох. ☉ Пороху еще не нюхал
Сорох күн аайы кыргыһыы уотугар сылдьар. Сорох сааһын тухары буорах сытын билбэккэ хаалар. Амма Аччыгыйа
Буорах сытын билэ илик саҥа кэлбит дьону көрсүһүү …… боруон бэтэрээннэрин кытта билиһиннэрииттэн саҕаланара. «ХС»
Буорах сытын өссө сытыргыы илик, аармыйаҕа ыҥырыллаат атаҕын бүлгүрүтэн киирэ сытар Клим Попов көбдьүөрүйдэ. «ХС»
Якутский → Русский
буорах
порох || пороховой; буруота суох буорах бездымный порох; буорах ыскылаата пороховой склад.
буорахтан=
возвр.-страд. от буорахтаа = иметь порох; быть заряжённым, заряжаться порохом.
Якутский → Английский
буорах
n. powder, gunpowder [<Russ. пороx ]
Еще переводы: