межд. выражает 1) удивление, лёгкий испуг ну, ой; бэ , бэлиэр кэллиҥ дуу ? ну, ты уже приехал?; 2) запрет, пресечение (напр. разговора, детских шалостей и т. п.).
Якутский → Русский
бэ
Еще переводы:
сопляк (Русский → Якутский)
м. прост, сыыҥтай, бэҕэһээҥи бэ-тинээски.
приметный (Русский → Якутский)
прил. 1. (заметный) биллэр, харахха биллэр; 2. (выделяющийся) ала-бэ-лиэ, харахха быраҕыллар.
клавиша (Русский → Якутский)
кылаабыһа, клавиша (рояльга, бэ-] чээттиир массыынаҕа эннн тарбаҕынан баттаан, охсон төһүүнү хамсатарга аналлаах быластыына.)
герб (Русский → Якутский)
м. герб (государство, куорат, сословие, биис ууһа былааҕар, манньыатыгар, бэ-чээтигэр уо. д. а. уурар туе бэлиэтэ).
виза (Русский → Якутский)
ж. виза; бэлиэ (1. докумуоҥҥа дуоһунастаах киһи бэлиэтэ; 2. *атын* * *дойдуга киирэргэ-тахсарга көҥүл биэрэн, паспорга бэ-лиэтээпин).
зумпф (Русский → Якутский)
зумпа (киэ1г истээх иһит эбэтэр сиргэ хаһыллыбыт дьаама (уиуЬах). Бытархай урууданы, чоҕу оборор носуоһунан хачайдааһынҥа эбэтэр пулъпаны бэ-лэмнээһигатэ туһаныллар.)
противоречить (Русский → Якутский)
несов. 1. кому (возражать) утары эт, утарыс, утарылас; он мне всегда противоречит кини миэхэ өрүү утарсар; 2. кому-чему (не соответствовать) утарыс, утарса сырыт, атын-атын буол; показания противоречат друг другу көрдөрүүлэр бэйэ-бэ-йэлэригэр утарсаллар.
видеть (Русский → Якутский)
несов. 1. (обладать зрением) көр, хараххынан көр; 2. кого-что көр, харахтаа; я видел море мин муораны көрбүтүм; 3. кого (встречать) көр, көрүс; я видел в жизни много хороших людей мин олоҕум устатыгар элбзх үтүө дьону көрбүтүм; 4. что (наблюдать, испытывать) кер, керүс; я много видел в своей жизни мин үйэбэр элбэҕи көрсүбүтүм; 5. что (представлять) санаа, ойдөө, көр; я вижу его как живого кинини сибилигин тыыннаах курдук саныыбын; 6. что (сознавать) көр; я вижу свою ошибку алҕаһаабыппын көрөбүн; 7. в ком-чём (считать, находить) көр, өйдөө, аах; я не вижу в этом ничего плохого манна туох даҕаны куһаҕаны көрбөппүн; он видит в музыке своё призвание кини музыканы бэ-
держать (Русский → Якутский)
несов. 1. кого-что, прям., перен. тут; держать ребёнка на руках оҕону илиигэр тут; держать за руку илиититтэн тут, илиититтэн тутан тур; держи!, держите! тут!, тутуҥ!; высоко держать знамя ленинизма ленинизм знамятын үрдүктүк тут; 2. что (служить опорой) тут, уй, хаай; плотина держит воду быһыт ууну тутар; лёд держал его муус кинини уйбута; 3. кого тут, хаай; держать под арестом хаайыыга тут; 4. что (помещать, хранить) тут, уур; держать продукты в холодном месте аһы тымныы сиргэ тут; 5. кого--что, разг. (предоставлять за плату помещение) тут, олорт; держать жильцов куортамнаһан олорооччуларда тут; 6. кого-что (владеть кем-чем-л.) тут, иит; держать корову ынахта тут; # держать путь айаннаан ис, баран ис; держать направо (или налево) уҥа (эбэтэр хаҥас) бар; держать оборону воен. көмүскэниини ыыта тур; держать в руках кого-л. кими эмэ илииҥ иһигэр ыл, кытаанахтык тут; держать в повиновении бас бэ-риннэрэн сырыт; держать экзамен экзаменна туттар; держать корректуру корректуралаа; держать себя тутун, быһыылан; не уметь держать себя бэйэҕин сатаан туттунума; держать курс мор. хайыс, туһай, тусхаллан; держать речь тылла эт; держать в памяти ейгер тут, өйгөр илдьэ сырыт; держать чью-л. сторону ким эмэ диэки буол; держать в тайне кистэлэҥҥэ тут, кистээн сырыт; держать своё слово тылгар тур; держи карман шире разг. күөскүн эрдэттэн өрүнүмэ.