Якутские буквы:

Русский → Якутский

верблюд

сущ
тэбиэн

верблюд

м. тэбиэн.


Еще переводы:

одногорбый

одногорбый (Русский → Якутский)

прил. бөгдьөгөрдөөх; одногорбый верблюд биир бөгдьөгөрдөөх тэбиэн.

двугорбый

двугорбый (Русский → Якутский)

прил. икки бөгдьөгөрдөөх; двугорбый верблюд икки бөгдьөгөрдөөх тэбиэн.

тэбиэн

тэбиэн (Якутский → Русский)

верблюд || верблюжий; тэбиэн оҕото верблюжонок; тэбиэн түүтэ верблюжья шерсть.

бөкчөгөрдөөх

бөкчөгөрдөөх (Якутский → Русский)

имеющий горб; с... горбом; =горбый; икки бөкчөгөрдөөх тэбиэн двугорбый верблюд; бөкчөгөрдөөх киһи горбатый человек, горбун.

тэбиэн

тэбиэн (Якутский → Якутский)

аат. Кумах куйаар дойдуларыгар үөскүүр, биир эбэтэр икки бөкчөгөрдөөх кэбинээччилэр биистэрин ууһугар киирсэр улахан дьиэ кыыла. Верблюд
Тэбиэн саҕа хара санаатааҕар түөн саҕа үрүҥ санаа ордук (өс хоһ.). Таһаҕас ырдыммыт тэбиэннэр быа курдук субуллубуттар. Н. Лугинов
Кумах куйаар бэлиэ кыыла тэбиэн буолар. МЛФ АҮө
ср. бур. тэмээн, хак. тибе, др.-тюрк. девэ, тевэ, теви, эвенк. тэмэгэн, тэвен ‘верблюд’

навьючивать

навьючивать (Русский → Якутский)

несов., навьючить сов. кого-что ыҥыырт, ындыылаа; навьючить верблюда тэбиэни ындыылаа.

караван

караван (Русский → Якутский)

м. караван, сэлэ, субурҕа; караван верблюдов тэбиэннэр караваннара; караван журавлей туруйалар сэлэлэрэ.

бөкчөгөр

бөкчөгөр (Якутский → Русский)

горбатый || горб; бөкчөгөр киһи горбатый человек; тэбиэн бөкчөгөрө горб верблюда, верблюжий горб.

караван

караван (Якутский → Русский)

в разн. знач. караван; тэбиэннэр караваннара караван верблюдов; суднолар караваннара караван судов; караван суола караванный путь.

хоолдьуга

хоолдьуга (Якутский → Якутский)

аат.
1. эргэр. Киһи өллөҕүнэ өлөрөн сиэниллэр сүөһү (былыргы итэҕэл быһыытынан өлбүт киһи хоолдьуга сүөһүнү анараа дойдуга көлө гыныахтаах). Жертвенное животное, забиваемое сразу после похорон, мясо которого едят на поминках (обычно лошадь или бык, на которых покойник якобы будет ездить в загробной жизни)
Киһилэрин кистээн киирэннэр, мустубут дьон хоолдьуга этин аһаабыттар. Болот Боотур
Киэһэнэн оҕонньор эрэйдээх бэргээбитэ. Хоолдьуга булдуттан сүүтүк да саҕаны сиэхтээбэтэҕэ. Тумат. Сыарҕа түөрт өттүнэн сиэтэн симэхтээх-ыҥыырдаах хоолдьуга аттарын аҕалбыттара. «Чолбон»
2. көсп. Ордук чугас, истиҥ доҕор (киһи туохха эмэ куомуннааҕа, кыттыгаһа). Близкий, закадычный друг
Мишка уол итини истээт, саамай хоолдьугатыгар, сопхуос кылаабынай буҕаалтырыгар тылын былас түһэрэн тиийдэ. Р. Кулаковскай
Давид Романович бэйэтин хоолдьугатыгар Мандаарап туһунан дьиҥнээх ис кистэлэҥ санаатын эттэ. В. Протодьяконов
ср. алт. койло ‘конь, которого хоронят вместе с хозяином’, п.-монг. хойилҕа ‘приносимое в жертву на могиле покойника животное (верблюд, лошадь)’