Якутские буквы:

Русский → Якутский

взволновать

сов. 1. что (вызвать волны) долгунурт; 2. кого-что долгут, күүрт; научное открытие взволновало умы наука ити I арыйыыта дьон өйүн долгуппута.


Еще переводы:

взволнованный

взволнованный (Русский → Якутский)

  1. прич. от взволновать; 2. прил. долгуйбут, ыгылыйбыт; у тебя взволнованный вид эн ыгылыйбыт көрүҥнээххин; он очень взволнован кини олус долгуйбут.
задеть

задеть (Русский → Якутский)

сов. кого-что 1. (коснуться, зацепить) таарый; 2. перен. (взволновать, затронуть) таарый, кыһыт; его выступление очень меня задело кини этиитэ миигин олус кыһытта.

ытат-ыллат

ытат-ыллат (Якутский → Якутский)

туохт. Кими эмэ улаханнык долгут, иэйиитин уһугуннар. Тронуть до глубины души, взволновать
Сүрэҕим хахтыйбыт баастарын хастыы тардан, тапталым ымыыта кэллэ, ытата-ыллата. Күрүлгэн

возбудить

возбудить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (вызвать) күүрт, көбүт, көҕүт; возбудить интерес интэриэһи көбүт; возбудить аппетит иҥсэни көбүт; 2. что: козбудйть вопрос боппуруоста көтөх; возбудить иск юр. суутунан ирдэбиллэ оҥор; 3. кого-что (взволновать) күүрт, долгут; 4. кого-что (против кого-чего-л.) өрө туруор.

манньыт

манньыт (Якутский → Якутский)

туохт. Туох эмэ үчүгэйинэн, кэрэнэн киһини үөрт, санаатын көнньүөрт, астыннар. Тронуть, взволновать кого-л., дойти до сердца, задеть за живое
М и н э м и э а а с п ы т к э р э к ү н н э р, кэлэр кэскиллэр тустарынан үтүө санаанан тобураабыт сүрэхпин манньытабын, ахтылҕаммын таһаарабын. Т. Сметанин
Чуут ыраах Бетховен сүрэҕи манньытар, Муусука санньыара долгурар Ыйдаҥа сыдьаайар, ыллаһар. А. Абаҕыыныскай
Сааскы салгын, тиллэн эрэр айылҕа — ити барыта санааны-оноону манньытара, өйү инники кэмҥэ илдьэрэ. «Кыым»

саамы

саамы (Якутский → Якутский)

  1. аат.
  2. Убаҕаһы иһиттэн иһиккэ төттөрү-таары кутан булкуйуу. Перемешивание жидкости путём переливания её из одного сосуда в другой (или другие). Кымыс саамыта. Ыаммыт үүт саамыта
  3. кэпс. Туох эмэ төттөрү-таары оннун уларытыһыыта, саҥалыы сааһыланыыта, солбуһуута; тугу эмэ оннук уларытан саҥалыы сааһылааһын. Перестановка, перемещение в другое место кого-чего-л.. Хонтуораҕа күнү быһа дьон саамыта. Ыскылаат малын саамыта бүппэт
    Төттөрү-таары кэлии-барыы, өрө-таҥнары булкуллуу. Беспорядочное движение, сутолока (напр., уличная)
    Тыйаатырга киирээттэрин кытта, күннээҕи биир күрүс олох массыына куугунун, уулусса саамытын кытары таһырдьа хаалла. Н. Лугинов
    2
    даҕ. суолт. саамал 1 диэн курдук. Сиэллээх моонньохтоох Чороон айахха Бадьара дьоруо сылгы Батыччахтыыр арыылаах Саамы кымыһы Дьалкылдьыччы куттулар. П. Ядрихинскай
    ср. монг. дьайиму ‘потрясти, взволновать’, тюрк. сапыр ‘переливать’
таарый

таарый (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Кими, тугу эрэ кыратык хамсат, даҕайан ыл. Прикасаться, притрагиваться к кому-чему-л.
Оһоҕостоох дьахтар булт тэрилин таарыйыа да, атыллыа да суохтаах. Болот Боотур
«Киһи таарыйдаҕын аайы дьигиҥнээн түһэн, адьас дикарка буолан эрэбин быһыылаах», — диэн кыыс бэйэтин сэмэлэнэ санаабыта. Н. Лугинов
«Холбос» [тэрилтэ аата] киһитэ өттүгэр баар бэстилиэтин тарбахтарын төбөтүнэн таарыйан аһарда. И. Никифоров
2. Атын соруктаах ханна эрэ ааһан иһэн сырыт, сылдьан аас. Заехать куда-л., заглянуть мимоходом, по пути
Мунньахха баран иһэн, бу оҕо тахсыбыт сураҕын истэн, көрөөрү таарыйдым. А. Софронов
Кытыл үрдүгэр ханнык эмэ томтор, үрдүк сир баар буоллар, кырса ону таарыйбакка ааспат. Н. Якутскай
Биһиги тахсар холкуоспут массыыната бүгүн киирэр үһү. Ону Таарыйдыннар диэн эттим. С. Ефремов
3. Туох эмэ туһунан кэпсиир, саҥарар түгэҥҥэ сыһыаран атыны эт, ахтан аһар. При разговоре коснуться кого-чего-л. мимоходом, кстати
Хатан-чаҕаан тылынан Кулаак кутуругун Силтэһини …… Хабыр-хабырдык таарыйан Хаарыйталаан ыллылар. С. Васильев
Сүөһү иитиитин таарыйдахха, тыа хаһаайыстыбатын бу ордук хаалыылаах салаатыгар кэнники сылларга боччумнаах сыҕарыйыылар таҕыстылар. ПАК
Берг …… Австрияны кытта сэриилэһии боппуруоһун таарыйбытынан барда. Л. Толстой (тылб.)
4. көсп. Киһи дууһатын тыытар, санаатын долгутар гына саҥар, эт. Взволновать, задеть кого-л. за живое словами, упрёками
Катя уһуннук бодоруһан, эрин ханнык уйан миэстэтин таарыйан хамсатарын [тылын иһитиннэрэрин, үлэлэтэрин] билэр. Далан
Айдар Быстахов тыллара барыларын таарыйда, Сорох сөбүлээн, сорох утаран күйгүөрэ түстүлэр. Н. Лугинов
Балагыай сэмэлээһинэ кинини эмиэ улаханнык таарыйбыта. Д. Таас
ср. кирг. даары ‘коснуться, слегка задеть’, ног. дары ‘задевать’