Якутские буквы:

Русский → Якутский

все

нареч
туох баара, бүтүннүү

I мест. бары
II всё нареч. барытын
возьми все - барытын ыл

все

мн. от весь, вся, всё.

все еще

нареч
билигин даҕаны, өссө даҕаны

все же

нареч
ол эрээри

все равно

нареч.
син биир

еще

нареч
хорум, өссө, эмиэ; еще больше, еще пуще хорум ордук

весь

мест
(вся - ж. р., все - ср. р.) бүтүннүү, бүттүүн, барыта

весь

мест. м. (вся ж., всё с, все мн^.) 1. бары, бүтүн (сороҕор атын тылларынан тыл-баастанар); все народы бары норуоттар; весь день бүтүн күн; во весь голос куолас баарынан; во всю мочь кыах баарынан; от всего сердца ис сүрэхпиттэн; всего понемногу барытыттан матарбакка; 2. в знач. сущ. всё с. барыта, бары барыта, туох барыта; всё его радовало кинини барыта үөрдэрэ; # при всём том. ол да буолтун иһин; всё равно 1) (безразлично) син биир; мне всё равно миэхэ син бинр; 2) (несмотря ни на что) син биир; проси не проси, я всё равно это сделаю көрдөс, көрдөһүмэ, мин син биир итини оҥоруом; всё одно хайата да биир, син биир; всего хорошего! барыта үчүгэй буоллун! (быраһаайдаһыы).

во весь опор

нареч
атаҕын муҥунан, буута быстарынан

всё

I с. см. весь.

всё

II нареч. разг. 1. (всегда, постоянно) мэлдьи, куруук; он всё болеет и болеет кини куруук ыалдьар; 2. (до сих пор) өссө даҕаны, аныаха диэри; дождь всё ещё идёт самыыр өссө даҕаны түһэ турар; 3. в знач. частицы бин биир; он всё сидел и молчал кини син биир саҥата суох олороро; 4. в знач. частицы при сравн. ст. тар; вода прибывает всё более и более уу элбээтэр элбээн иһэр; погода становится всё лучше и лучше халлаан тубустар тупсан иһэр; 5. *в знач. против: союза (однако, тем не менее) син биир; как ни старается, всё не выходит хайдах да кыһаммытын иһин, син биир тахсыбат; # всё же или всё ж ол да буоллар, ел эрээри.

все-таки

нареч.
ол эрээрэ, ол да буоллар

всё-таки

союз и частица ол да буоллар, ол эрээри; а всё-таки я прав ол да буоллар мин сөпкө гынабын; где же всё-таки я видел его? ол эрээри кинини мин ханна көрбүппүнүй?

все?

холбуу тыллар бастакы чаастара, суолтатынан: 1) тыл иккис чааһынан этиллэр хайааһын эбэтэр свейство тугу барытын хабарын көрдөрөр уонна "бары, барыта" диэн солбуйар аакка сөп түбэһэр, хол. всепоглощающий барыны иҥэрэр; всесокрушающий барыны сууһарар; 2) ".(үтүнъ, "бүттүүн" диэн тылларга сөп түбьһэр, хол. всемирный бүтүн аан дойдутааҕы; всенародный бүттүүн норуот; 3) тыл иккис чааһыгар этиллэр хаачыстыба толорутун көрдөрөр тылларга туттуллар, хол. всемилостивый муҥура суох аһыныгас.

ещё

нареч. хорум; ещё больше хорум ордук; ещё больший хорум улахан


Еще переводы:

тонуктаах

тонуктаах (Якутский → Русский)

ещё годный; сонум билигин да тонуктаах моё пальто всё ещё годно (ещё можно носить).

улам

улам (Якутский → Русский)

нареч. 1) всё более, ещё более, ещё больше; тыал улам күүһүрэр ветер ещё больше усиливается; ыарыыта улам бэргээн иһэр его болезнь обостряется всё больше; 2) постепенно; улам мөлтөөн барда постепенно он стал слабеть.

салааһыннаах

салааһыннаах (Якутский → Русский)

1) имеющий остаток, с ... остатком (обычно полужидкой пищио сосуде); 2) перен. ещё сильный, сноровистый; с остатком силы, сноровки; кырдьаҕаспыт билигин да салааһыннаах наш старик всё ещё сноровист.

буруолаа=

буруолаа= (Якутский → Русский)

дымить(ся), куриться; көрдүгэн буруолуу сытар (всё ещё) не заглох (букв. дымит) подземный пожар; итии сылабаар буруолуур самовар дымится.

сэниэлээх

сэниэлээх (Якутский → Русский)

сильный, крепкий; оҕонньор билигин да сэниэлээх старик до сих пор достаточно крепок; ыарыһах билигин да сэниэтэ суох больной всё ещё слаб.

сайын=

сайын= (Якутский → Русский)

1) развиваться; наука бары салаалара сайдаллар развиваются все отрасли науки; кини өссө сайдыбыт он стал ещё развитее; 2) входить в азарт, расходиться; от охсооччу киэһэнэн өссө сайынна косарь к вечеру ещё больше разошёлся.

тэптиргэ

тэптиргэ (Якутский → Русский)

1) подпорка; 2) рычаг (вскидывающий вверх добычу вместе с орудием ловли); 3) перен. проворство, сила, ловкость; ити билигин да тэптиргэ оҕонньор это всё ещё сильный, проворный старик.

буорахтаах

буорахтаах (Якутский → Русский)

1) имеющий порох, с ...порохом; пороховой; буорахтаах бааҥка банка с порохом; 2) перен. разг. энергичный, сильный; настойчивый; оҕонньор билигин да буорахтаах старик всё ещё силён.

кэм

кэм (Якутский → Русский)

I мед. ногтоеда; кэм сиэбит у него ногтоеда.
II 1. 1) мера, единица измерения; уста кэмэ мера длины; 2) мера, предел, граница чего-л.; барытыгар кэмин билиэххэ во всём нужно знать меру; 3) время, пора, срок; бу кэмҥэ в это время; утуйар кэм время сна; сааскы кэм весенняя пора; төлуүр кэм срок уплаты; 2. ещё, всё ещё; кэм да бара иликкин дуу ? ты всё ещё не ушёл?
III модальное сл. 1) всё-таки, всё же; кэм эр киһи диэн эр киһи буоллаҕа всё-таки, мужчина есть мужчина; 2) придаёт различную эмоционально-экспрессивную окраску: кэм биһиги буруйдаах буолан ипиэхпит ! вот-вот! Мы всегда виноваты!; кэм буолуо к сожалению, так и есть; тото .

хорум

хорум (Якутский → Русский)

ещё; хорум ордук ещё лучше; хорум улахан ещё больше; хорум ыраах ещё дальше; хорум эрэ ! ну-ка ещё! (угроза).