Якутские буквы:

Русский → Якутский

вянуть

несов. хат, иин, кэкин; цветы вянут без воды сибэкки уута суох буоллаҕына хатар; # уши вянут разг. истэргэ сүөл, истэргэ кэрэгэй.


Еще переводы:

аҥаарыччы

аҥаарыччы (Якутский → Русский)

нареч. вяло, сонно.

хагдарый=

хагдарый= (Якутский → Русский)

блёкнуть, желтеть; засыхать; вянуть; от хагдарыйбыт трава засохла; сэбирдэх хагдарыйбыт листья пожелтели; сибэкки хагдарыйбыт цветы увяли.

нукуй=

нукуй= (Якутский → Русский)

вяло сгибаться, подгибаться (о ногах).

намый=

намый= (Якутский → Русский)

опадать (вяло, мягко); сибэкки намыйбыт цветок сник.

нукуҥнаа=

нукуҥнаа= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от нукуй= вяло двигаться (на подгибающихся ногах).

нукуҥнат=

нукуҥнат= (Якутский → Русский)

побуд. от нукуҥнаа = вяло сгибать, подгибать (ноги).

салбыҥнаа=

салбыҥнаа= (Якутский → Русский)

еле двигаться, двигаться вяло, ходить расслабившись.

мөдөөттүк

мөдөөттүк (Якутский → Русский)

нареч. медленно, вяло, слабо; мөдөөттүк үлэлиир киһи человек, работающий медленно.

сохнуть

сохнуть (Русский → Якутский)

несов. 1. (становиться сухим) куур, хат; бельё сохнет ис таҥас куурар; 2. (вянуть) хат, хам хат; трава сохнет от хатан эрэр; 3. перен. разг. (худеть) иин-хат. сохранение с. I. (по гл. сохранить) харайыы, харыстааһын; илдьэ сылдьыы (напр. равновесия); отдать на сохранение харайыыга туттар; сохранение мира эйэни харыстааһын; сохранение тайны кистэлэҥи илдьэ сылдьыы; 2. (по гл. сохраниться) бүтүн хаалыы, оннунан хаалыы, сүтүмүү; закон сохранения энергии физ. энергия сүппэт сокуона.

унньу-санньы

унньу-санньы (Якутский → Русский)

нареч. 1) вяло, медленно, тихо; унньу-санньы үлэлиир он работает вяло; унньу-санньы гыныма не затягивай (дело); 2) неровно, неаккуратно; сон сиэх-тэрэ унньу-санньы тигиллибиттэр рукава пальто сшиты неаккуратно (один короче другого).