Якутские буквы:

Русский → Якутский

горько

  1. нареч. аһыы гына, аһыытык; горько плакать иэйэн-туойан ытаа; 2. в знач. сказ. безл. (о гнетущем состоянии) абалаах, хомолтолоох; мне горько, что я не могу ему помочь мин киниэхэ көмөлөһөр кыаҕым суоҕа абалаах.

Еще переводы:

ытаа-соҥоо=

ытаа-соҥоо= (Якутский → Русский)

заливаться горькими слезами, горько плакать.

аһыылаахтык

аһыылаахтык (Якутский → Русский)

нареч. от аһыылаах I; аһыылаахтык өллө как горько, что он умер.

сулан=

сулан= (Якутский → Русский)

1) каяться, раскаиваться; плакаться; причитать; буруйу оҥорон баран суланар он горько раскаивается в совершённом поступке; 2) постоянно выражать недовольство (своим положением, тем что имеешь).

үгүс

үгүс (Якутский → Русский)

многий, многочисленный || многое || много; үгүс дьон многие люди; үгүс оҕо много детей; үгүһү да оҥоруо он многое сделает; үгүс тыл сымсах, аҕыйах тыл минньигэс погов. много слов — горько, мало слов — сладко.

уол=

уол= (Якутский → Русский)

1) в разн. знач. убывать, убавляться; усыхать, высыхать, осушаться; выкипать, испаряться; күөл уута уолла озеро высохло; ср. уоһун = 1; 2) переставать давать молоко (о дойном скоте); лишаться молока (о кормящей матери) # хараҕын уута уолла он горько, неутешно плачет (букв. у него в глазах иссякли слёзы).