Якутские буквы:

Русский → Якутский

грустно

  1. нареч. мунчаарбыттыы, санаар-ҕаабыттыы; 2. в знач. сказ. безл. мунчаар; мне грустно мин мунчаардым.

грустный

прил
санаарҕаабыт (киһи); санаарҕабыллаах (холобур, музыка)

грустный

прил. мунчаарбыт, санаарҕабыллаах; грустный взгляд мунчаарбыт көрүү; грустная музыка санаарҕабыллаах музыка.


Еще переводы:

санньыардык

санньыардык (Якутский → Русский)

нареч. печально, грустно.

санаарҕабыллаах

санаарҕабыллаах (Якутский → Русский)

печальный, грустный; скорбный; санаарҕабыллаах музыка траурная музыка.

тяжело

тяжело (Русский → Якутский)

  1. нареч. ыараханнык; 2. нареч. (грузно) ыараханнык, ыардык, нүһэрдик; тяжело ступать ыараханнык үктэн; 3. нареч. (серьёзно) ыараханнык; он тяжело болен кини ыараханнык ыалдьар; 4. нареч. (трудно) ыарахан; тяжело писать суруйарга ыарахан; ему тяжело подниматься по лестнице киниэхэ кирилиэһи тахсара ыарахан; 5. в знач. сказ, безл. (грустно, мучительно) ыарахан, олус куһаҕан; ему было тяжело киниэхэ ыарахан этэ.
санаарҕабыллаахтык

санаарҕабыллаахтык (Якутский → Якутский)

сыһ. Санаарҕаабыт быһыынан, санаарҕаан. Печально, грустно
Көбүөргэ кыыс хаартыската: санаарҕабыллаахтык көрбүт хап-хара харахтаах, оҕолуу болтойбут кыракый уостаах. Л. Попов

жаль

жаль (Русский → Якутский)

  1. в знач. сказ. безл. кого-что аһын; мне жаль этого человека мин ити киһи ни апынабын; 2. в знач. сказ. безл. чего или с неопр. харыстаа, аһын; я не ношу это пальто каждый день, мне его жаль мин бу сону күннэтэ кэппэппин, мин кинини харыстыыбын; 3. в знач. сказ. безл. кого-что, чего (грустно) хомолтолоох; жаль, что вы уезжаете эн барарыҥ хомолтолоох; мне жаль слышать это итини истэрим хомолтолоох; 4. в знач. вводн. ел. (к сожалению) хомойуох иһин; зайтй-то к ним, жаль, нет времени хомойуох иһин, кинилэргэ киирэ сылдьар солом суох.
санаарҕабыллаах

санаарҕабыллаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Санаарҕабылы бэлиэтиир, санаарҕааһыннаах. Проникнутый печалью, грустью, печальный, грустный (напр., о музыке)
Уһук балааккаҕа оргууй, иһиллэр-иһиллибэттик санаарҕабыллаах ырыаны ыллаан сындалыталлар. П. Филиппов

курустук

курустук (Якутский → Якутский)

сыһ. Мунчаарбыттыы, мунчаарбыт курдук, санаарҕаабыттыы. Печально, грустно, скорбно
Ырыта саныы, ахта, куойа Мин өр курустук олордум, Халлаан солкотун отум ыйа Дьолу кэйэрин одуулуу. С. Данилов
Аллара төгүрүк көлүйэ, тулаайах торбуйах хараҕыныы, курустук оҥой-соҥой көрөөхтүүр. И. Гоголев

мунчаарбыттыы

мунчаарбыттыы (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эмэ санааҕа ылларан санньыйбыттыы, санааҕа түспүттүү (көрүҥнэн). Устало, грустно, печально (выглядеть)
Уйбаа чаан мунчаарбыттыы мичээрэр, оонньуу рун тохтотон кэбиһэр, баттаҕын тарбанан ылар. М. Доҕордуурап
Бэйэ тэ да мунчаарбыттыы мух-мах буол ан ылла. «ЭК»
Харахтара биир кэм мунчаарбыттыы көрөллөрө. Ч. Айтматов (тылб.)

санньыччы

санньыччы (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Санньыйан, санньытан, аллара санньыйар курдук. Так, чтобы повисло, свесилось
Урут маннык бөдөҥ харчыны Абдуркулла тутан көрбөтөх эбит, онон илиитин санньыччы баттыырга дылы этэ. Эрилик Эристиин
2. Санньыйан, санаарҕаабыттыы, курустук. Грустно, печально (смотреть)
Хабырыыс санаарҕаабыттыы санньыччы көрбүт өйдөөх харахтардаах. И. Гоголев

эҥээрий=

эҥээрий= (Якутский → Русский)

звучать громко и протяжно; санньыар ырыа эҥээрийэр звучит протяжная грустная песня.